Isaías 38
gmve (GMVE) vs ACF
1 ሄ ዎዴ ካዎ ሂዝቂያሲ ሃርጊዲ፥ ሃይቃና ማቲዴስ። ሂስቲን ኣሞጼ ና ናቤ ኢሳያሲ ኢዛኮ ቢዲ፥ «ጎዳይ ኔና፥ ‹ኔኒ ሃይቃናፔ ኣቲን ሃርጌዛፔ ፓጻካ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ኬ ጊጊሳ› ጌስ» ጊዴስ።
1 Naqueles dias Ezequias adoeceu de uma enfermidade mortal; e veio a ele o profeta Isaías, filho de Amós, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
2 ሂስቲን ሂዝቂያሲ ኬ ጎዳኮ ሲሚዲ ጎዳ ዎሲዴስ።
2 Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao Senhor.
3 ዎሲሼ፥ «ኣቤት ጎዳዉ፥ ታኒ ኔ ሲንን ኣማኔቴኒኔ ኩሜ ዎዚናፔ ኔና ኡፋይሲዛ ሚሽ ኦሼ ታ ዋና ዴኢዳኮ ኔኒ ኣኬካና ማላ ታኒ ኔና ዎሳይስ» ጊ ዎሲዴስ፤ ሂዝቂያሲካ ኬሂ ጫሞ ዬሆ ዬኪዴስ።
3 E disse: Ah! Senhor, peço-te, lembra-te agora, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o que era reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ኢሳያሳኮ ዪዴስ።
4 Então veio a palavra do Senhor a Isaías, dizendo:
5 ሂስቲዲ፥ «ኔኒ ባዳ ሂዝቂያሳ፥ ‹ጎዳይ ኔ ኣዋ ዳዊቴ ጾሳይ፥ ታኒ ኔ ዎሳ ሲያዲስ፤ ኔ ኣፉንካ ቤኣዲስ። ኔ ላይ ቦላ ታኒ ኔስ ታማኔ ኢቻሹ ላይ ጉጃና።
5 Vai, e dize a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.
6 ኔናኔ ሃ ካታማዮ ኣሶሬ ቢታ ካዎዛ ኩሼፔ ኣሻና፤ ታኒ ሃ ካታማይ ቦላ ዪዛይሳ ቴቃና› ጌስ» ጊዴስ።
6 E livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade, e defenderei esta cidade.
7 ኢሳያሲ ጉጂዲካ፥ «ጎዳይ ኔስ ጊዳ ቃላ ፖላናይሳስ ማላታይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
7 E isto te será da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou.
8 ቤያ፥ ኣካዜይ ፑዴ ኬኣናስ ጊግሲዳ ኬቻታ ቦላ ዎዛ ኣዋ ኩዋይ ታሙ ኬች ጉዬ ሲሚ ባና ማላ ታኒ ኦና» ጊዴስ። ሂስቲን ኩዋይ ታሙ ኬች ጉዬ ሲሚዲ ቢዴስ።
8 Eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz. Assim retrocedeu o sol os dez graus que já tinha declinado.
9 ዩሁዳ ካዎ ሂዝቂያሲ ሃርጊ ፓጺዳፔ ጉዬን ጻፊዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
9 O escrito de Ezequias, rei de Judá, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade:
10 ታኒ፥ «ታ ዴኦ ላይስ ቡሮን ባጋ ጋኪዛ ዎዴ፥ ሃይቆ ፔንጌራ ጌላና ቤሲዜ? ታስ ኣቲዳ ላይይ ታፔ ቦንቄታናስ ቤሲዜ?» ጋዲስ።
10 Eu disse: No cessar de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do restante de meus anos.
11 ቃሴካ፥ «ታኒ ሼምፖራ ፓጻ
11 Disse: Não verei ao Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.
12 ታ ኬ ሄንንቻታ
12 Já o tempo da minha vida se foi, e foi arrebatada de mim, como tenda de pastor; cortei a minha vida como tecelão; ele me cortará do tear; desde a manhã até à noite me acabarás.
13 ሳኣይ ዎንታና ጋካናስ
13 Esperei com paciência até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos; desde a manhã até à noite me acabarás.
14 ታኒ ጪራሻኔ
14 Como o grou, ou a andorinha, assim eu chilreava, e gemia como a pomba; alçava os meus olhos ao alto; ó Senhor, ando oprimido, fica por meu fiador.
15 ሂስቲን ታ ኣይ ጋኔ?
15 Que direi? Como me prometeu, assim o fez; assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma.
16 ኣቤት ጎዳዉ ሄይታንታ ማላ
16 Senhor, por estas coisas se vive, e em todas elas está a vida do meu espírito, portanto cura-me e faze-me viver.
17 ሄኮ ታ ሜቶን ጬጪዳይሲ
17 Eis que foi para a minha paz que tive grande amargura, mas a ti agradou livrar a minha alma da cova da corrupção; porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.
18 ዱፎይ ኔና ጋላቴና፤
18 Porque não te louvará a sepultura, nem a morte te glorificará; nem esperarão em tua verdade os que descem à cova.
19 ታኒ ሃች ኔና ጋላቲዛይሳ ማላ
19 O vivente, o vivente, esse te louvará, como eu hoje o faço; o pai aos filhos fará notória a tua verdade.
20 ጎዳይ ታና ኣሻና፤
20 O Senhor veio salvar-me; por isso, tangendo em meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do Senhor.
21 ኢሳያሲ ካሴ፥ «ባላሴ ሚ ኣይፌ ዳጺዲ፥ ኢዛ ኪጻ ቦላ ዎቴ። ሂስቲኮ ኢዚ ፓጻና»
21 E dissera Isaías: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como emplastro sobre a chaga; e sarará.
22 ሂዝቂያሲካ፥ «ታኒ ፓጻዳ ጎዳ ኬ ፑዴ ኬዛናይሳስ ማላታይ ኣዜ?» ጊዲ ኢሳያሳ ኦይቺ ዎዴስ።
22 Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.