Isaías 1

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዩሁዳ ካዎታ ኦዚያ፥ ኢዮኣታሜ፥ ኣካዜኔ ሂዝቂያሳ ካዎቴ ዎዴ ኣሞጼ ና ኢሳያሲ ዩሁዳ ጊሻሲኔ ዬሩሳላሜ ጊሻስ ቤኢዳ ኣጁታ።
1 São estas as mensagens a respeito de Judá e de Jerusalém que o Senhor Deus deu a Isaías, filho de Amoz, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias em Judá.
2 ጎዳይ፥ «ሳሎቶ ሲዪቴ!
2 Escutem, ó céus, preste atenção, ó terra, pois o Ele disse: “Criei filhos e cuidei deles, mas eles se revoltaram contra mim.
3 ቦራይ ባ ጎዳ ኤሬስ፤
3 O boi conhece o seu dono, e o jumento sabe onde o dono põe o alimento para ele, mas o meu povo não sabe nada, o povo de Israel não entende coisa nenhuma.”
4 ኢንቴኖ ናጋራንቻ
4 Ai desse povo mau, dessa gente cheia de pecados! Todos são ruins, todos são perversos. Eles abandonaram o rejeitaram o Santo Deus de Israel e viraram as costas para ele.
5 ማካላ ቦላ ማካላ ጉጂዲ
5 Por que vocês continuam a pecar? Será que querem receber mais castigos? A sua cabeça está ferida, e todos estão desanimados.
6 ሄሳ ጋሶን ሂርኪ
6 Da cabeça até os pés, o corpo de vocês está machucado, cheio de ferimentos e de chagas abertas, que não foram lavadas, nem enfaixadas, nem limpadas com azeite.
7 ኢንቴ ዴሬይ ኣይኮይ ባይንዳ
7 A terra de vocês está arrasada, as cidades foram destruídas pelo fogo. Na presença de vocês, os estrangeiros arrasaram a sua terra, e ela ficou em ruínas. Os estrangeiros acabaram com ela.
8 ጺዮኔ ናያ
8 Só ficou Jerusalém, como se fosse uma barraca de vigia numa plantação de uvas, como uma cabana numa plantação de pepinos ou como uma cidade cercada pelos inimigos.
9 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ
9 Se o Senhor Todo-Poderoso não tivesse deixado que alguns de nós vivêssemos, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.
10 ኢንቴኖ ሶዶሜ ኣይሲዛይቶ!
10 Autoridades de Jerusalém, escutem o que o Moradores da cidade , deem atenção ao ensinamento do nosso Deus!
11 «ኢንቴ ያርሾ ዳሮይ
11 O Senhor diz: “Eu não quero todos esses que vocês me oferecem. Estou farto de bodes e de animais gordos queimados no altar; estou enjoado do sangue de touros novos, não quero mais carneiros nem cabritos.
12 ኢንቴ ታስ ጎይናናስ ዪዛ ዎዴ
12 Quando vocês vêm até a minha presença, quem foi que pediu todo esse corre-corre nos pátios do meu Templo?
13 ሃይሳፌ ጉዬ ሃይሳ
13 Não adianta nada me trazerem ofertas; eu odeio o incenso que vocês queimam. Não suporto as os sábados e as outras festas religiosas, pois os pecados de vocês estragam tudo isso.
14 ኣጊና ጼሮን
14 As Festas da Lua Nova e os outros dias santos me enchem de nojo; já estou cansado de suportá-los.
15 ኢንቴ ኢንቴ ኩሼ
15 “Quando vocês levantarem as mãos para orar, eu não olharei para vocês. Ainda que orem muito, eu não os ouvirei, pois os crimes mancharam as mãos de vocês.
16 ሜጬቲቴ፤ ኢንቴና ጌሺቴ፤
16 Lavem-se e purifiquem-se ! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau
17 ሎኦ ኦሶ ታማርቴ፤
17 e aprendam a fazer o que é bom. Tratem os outros com justiça; socorram os que são explorados, defendam os direitos dos órfãos e protejam as viúvas.”
18 ቃሴካ ጎዳይ፥ «ሃ ዪቴ
18 O Senhor Deus diz: “Venham cá, vamos discutir este assunto. Os seus pecados os deixaram manchados de vermelho, manchados de vermelho escuro; mas eu os lavarei, e vocês ficarão brancos como a neve, brancos como a lã.
19 ኢንቴ ታስ ኤኖ ጊ ኣዛዜቲኮ
19 Se forem humildes e me obedecerem, vocês comerão das coisas boas que a terra produz.
20 ኢንቴ ታስ ኣካይ ጊ ማካሊኮ
20 Mas, se forem rebeldes e desobedientes, serão mortos na guerra. Eu, o
21 ካሴ ኣማኔቲዳ ካታማያ
21 A cidade de Jerusalém era fiel a Deus, mas agora está agindo como prostituta. Estava cheia de gente boa e honesta, mas agora só ficaram assassinos.
22 ሃኔ ኔ ቢራይ ሺይዴስ፤
22 Jerusalém, você era como prata pura, porém agora não vale nada; era como o melhor vinho, porém agora é como vinho misturado com água.
23 ኔና ካሌዛይቲ
23 As suas autoridades são pessoas revoltadas e têm amizade com ladrões. Estão sempre aceitando dinheiro e presentes para torcer a justiça. Não defendem os direitos dos órfãos e não se preocupam com as causas das viúvas.
24 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ፥
24 Portanto, escutem o que diz o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, o forte Deus de Israel! Ele diz ao seu povo: “Eu me vingarei de vocês, meus inimigos; vou acertar as contas com vocês, meus adversários.
25 ታኒ ታ ኩሼ
25 Na minha ira , vou castigá-los para que fiquem completamente puros, assim como o metal é purificado pelo fogo.
26 ካሴ ኔና ኣይሲዛይታ ማላ
26 Eu lhes darei autoridades e juízes como os que vocês tinham no passado. Então Jerusalém será chamada de ‘Cidade da Justiça’ e ‘Cidade Fiel’.”
27 ጺዮና ሱሬ ፒርዳን፥
27 O Deus justo salvará Sião , salvará todos os seus moradores que se arrependerem.
28 ጊዶ ኣቲን ማካላንቻቲኔ
28 Mas acabará com todos os rebeldes e pecadores, com todos os que abandonam o
29 ካሴ ኢንቴ ዶሲዛ ካሻታን
29 Vocês vão ficar com vergonha das árvores sagradas de que vocês tanto gostavam; vão ficar desiludidos com os jardins sagrados que lhes davam tanto prazer.
30 ዉርሴን ኢንቴ ቦንጮይ
30 Vocês se tornarão como árvores de folhas murchas, como um jardim que ninguém rega.
31 ሚኖ ኣሲ ሃፓ ማላ፤
31 Os poderosos serão como a palha, e as suas ações, como uma faísca: eles serão destruídos pelo fogo, e não haverá quem possa salvá-los.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.