Hebreus 4
gmve (GMVE) vs NVI
1 ጌዴ ሼምፖሶ ጌላናስ ኢሜቲዳ ሂዶታይ ሃኢካ ናጌቲ ዲዛ ጊሻስ ኢንቴ ጊዶፌ ኦኒካ ሄሳስ ቤሶንታዴ ጊዶንታ ማላ ኣኔ ናጌቶስ።
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 ሄይታንታስ ሳባኬቲዳ ማላ ኑስካ ሚሺራቾ ቃላይ ሳባኬቲዴስ፤ ጊዲኮካ ሲዪዳ ኣሳታራ ሲዪዳ ቃላይ ኢስታራ ኣማኖን ዋላኬቶንታ ኣጊዳ ጊሻስ ኢስታ ጎኢቤና።
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 ኑ ቃሴ ኣማኒዛይቲ ሄ ሼምፖሶዛ ጌላና። ጾሲ፥ «ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታ ሃንቆን፥ ‹ታ ኢስታስ ኢማና ጊዳ ሼምፖሶዛ ኢስቲ ሙሌካ ጌሌቴና› ጋዳ ታ ጫቃዲስ» ጊዴስ። ጊዶ ኣቲን ሃይሲ ኣላሜይ ሜቶሶፔ ሃ ሲሚን ኢዛ ኦሶይ ፖሌቲዴስ።
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 ኢሲ ሶሆን ላፑን ጋላሳ ጊሻስ፥ «ላፑን ጋላሲ ጾሲ ኦሶ ኡባፌ ሼምፒዴስ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 ቃሴካ ሄ ሶዛን፥ «ቱማፔ ኢስቲ ታ ሼምፖሶ ሙሌካ ጌሌቴና» ጌስ።
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 ኢዛ ሼምፖሶ ቡሮ ጌላና ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ዴቴስ፤ ካሴ ኢስታስ ሚሺራቾ ቃላይ ሳባኬቲዳይቲ ኣዛዜቶንታ ኢጺዳ ጊሻስ ኢዛ ሼምፖሶ ኢስቲ ጌሊቤቴና።
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ፥ «ሃች» ጊዲ ቃሴካ ሃራ ጋላስ ዎዴስ፤ ሄሲካ ዳሮ ላይታፔ ጉዬ ዳዊቴ ባጋራ፥
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 ኢያሶይ ኢስታስ ሼምፖ ኢሚዳኮ ጾሲ ሃራ ጋላስ ጊዲ ዮቴናኮሺን።
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 ሄሳ ጊሻስ ሳምባታ ጋላስ ሼምፖይ ጾሳ ዴሬስ ሃኢካ ዴስ።
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 ጋሶይካ ጾሳ ሼምፖሶ ጌሊዛይ ዉሪ ጾሲ ኦ ሼምፒዳ ማላ ኢዚካ ባ ኦሶፔ ሼምፓና።
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ሄይታንታ ማላ ኣዛዜቶንታ ኢጺዳይሳ ሌሚሶ ካሊዲ ኩንዶንታ ማላ ሄ ሼምፖሶዮ ጌላናስ ኣኔ ሚኖስ።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 ጾሳ ቃላይ ፓጻ ዲዛይሳኔ ኦዛ ቃላ፤ ናምኡ ባጋ ቃራ ማሻፌካ ኣ ቃራ፤ ሼምፖኔ ኣያና፥ ሻያኔ ኮልካ ሻካና ጋካናስ ጫዴስ፤ ዎዚና ቆፋኔ ኣሞቴካ ፓጪ ጼሌስ።
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 ጾሳ ኣይፌፔ ጌሜቲዳ ሜታይ ሙሌካ ዴና፤ ኑ ኢዛስ ኑ ጊሻስ ዛሮ ኢማናስ ቤሲዛ ኢዛ ሲንን ሃኖይ ዉሪካ ካሎ ቆንጬን ቤታና።
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 ሄሳ ጊሻስ ፑዴ ሳሎ ቢዳ ቄሴታ ሃላቃ ጾሳ ና ዬሱሲ ኑስ ዲዛ ጊሻስ ኣኔ ኑኒ ኑ ኣማኖ ሚን ኦይኮስ።
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 ኑ ዳቡርሺን ኑስ ቃታና ዳንዳይዛ ቄሴታ ሃላቃይ ኑስ ዴስ፤ ኢዚ ኑ ማላ ኡባ ሚሻን ፓጬቲዴስ፤ ጊዲኮካ ኢዚ ኣይኮ ናጋራካ ኦቤና።
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 ሄሳ ጊሻስ ኑኒ ማሮቴ ኤካናሲኔ ኑና ኮሺዛ ዎዴ ኑና ማዲዛ ኢዛ ኪያቴ ኑ ዴማና ማላ ጌዴ ኢዛ ማሮቴ ኣልጋኮ ኣኔ ኣማኖን ሺቆስ።
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.