Hebreus 12

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሄሳ ጊሻስ ሻራ ማላ ኑና ዩዪ ኣዳ ዳሮ ማርካቲ ኑስ ዲሺን ኑና ዴጺዛ ቶሆኔ ቃሴ ኑና ቃቺ ኦይኪዛ ናጋራ ዉርሲ ኑፔ ዎራ ዬጊዲ ኑ ሲንን ዲዛ ዎ ጌንጫኒኔ ዳንዳያን ኣኔ ዎጾስ።
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 ኑ ኣማኒዛ ኣማኖዛስ ኮይሮኔ ፖሎ ጊዲዳ ዬሱሳ ኣኔ ጼሎስ፤ ኢዚ ባ ሲንን ዲዛ ኡፋይሳ ጊሻስ ማስቃሌ ቦላ ሃይቆ ዳንዳይዲ ማስቃሌ ቦላ ባና ጋካና ካዉሻቴ ሌቂዲ ጾሳ ኣልጋስ ኡሻቻን ኡቲዴስ።
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 ሂስቲኮ ኢንቴ ዳቡርዲ ሂዶታ ቃንጾንታ ማላ ሄሳካ ናጋራንቻታፔ ካሴ ኢዛ ቦላ ጋኪዳ ሄሳ ማላ ኤቄቴ ዳንዳይዳ ዬሱሳ ቆፒቴ።
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 ሱ ጉካና ጋካናስ ናጋራራ ኢንቴ ቡሮ ኤቄቲቤኬታ።
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 ኢንቴ ጾሳ ናይታ ጊዲ ኡቲዲ ቃላይ ጊዛይሳ ባሊዴታ፤ «ታ ናዞ ጾሳ ሴራ ካዉሻን ጼሎፋ፤ ኔና ኢዚ ሴሪዛ ዎዴ ሂዶታ ቃንጾፋ።
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 ጋሶይካ ጎዳይ ባ ዶሲዛዴ ሃንቄስ፤ ኢዚ ባ ዶሲዛዴ ሴሬስ፤ ኢዚ ባ ና ማላ ጼሊዛዴ ቃጻዬስ» ጊዴስ።
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 ጾሲ ኢንቴና ባ ና ማላ ቆዲዛ ጊሻስ ሃንቆ ዳንዳይቴ፤ ኣዋይ ሃንቆንታ ናይ ኦኔ?
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 ናይ ዉሪ ሴራን ዲጪዛ ማላ ኢንቴ ዲጮንታ ኣጊኮ ኢንቴ ካሬን ዬሌቲዳ ና ኣቲን ሶ ና ጊዴኬታ።
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 ሄሳ ኡባፌ ቦላራ ሃይሳ ቢታ ቦላ ኑና ሃንቂ ዲቺዳ ኣሾ ኣዋቲ ዴቴስ፤ ኑኒካ ኢስታ ቦንቾስ፤ ሂስቲን ዴኦን ዴያናስ ኑስ ኣያና ኣዋ ጊዲዳይሳስ ኣዛስ ሄሳፌ ኣ ኣዛዜቶኮኒ?
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 ኑ ኣዋቲ ኑና ባስ ሎኦ ሚሳቲ ቤቲዳ ማላ ጉ ዎዴስ ቃጻዬቴስ፤ ጾሲ ጊዲኮ ኑኒ ኢዛ ጌሻቴ ኢዛፔ ዴማና ማላ ኑና ጎኣናስ ቃጻዬስ።
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 ቂጻቴይ ዉሪካ ሃኢስ ኡፋይሶንታ ኢታ ሚሳቴስ ሺን ጉዬፔ ቃሴ ዶሲ ኤኪዳ ኣሳታስ ሳሮቴ ኢዛን ኩሚዳ ጺሎቴ ኣይፌን ጋስ።
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 ሄሳ ጊሻስ ዳቡርዳ ኢንቴ ቄሴኔ ኢንቴ ጉልባቴ ሚንቴ።
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 ዎቤይ ፓጻና ማላ ኣቲን ካሴፔ ኣ ዎቦንታ ማላ ኢንቴ ቶሆስ ሎኦ ኦጌ ጊግሲቴ።
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 ኣሲ ኡባራ ሳሮ ዳና ማላ ኢንቴስ ዳንዳዬቲዛይሳ ኡባ ኦቴ፤ ጌያና ማላ ኮዪቴ፤ ጌሻቴ ባይንዳ ጎዳ ቤያናስ ዳንዳዬቴና።
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 ኢንቴፌ ኢሳዴስካ ጾሳ ኪያቴ ፓጮንታ ማላ ቃሴካ ጫሞ ኣይፌ ኣይፊዛ ሚ ሞኪዲ ሜቶ ሜንታ ማላኔ ዳሮታ ሞሮንታ ማላ ናጌቲቴ።
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 ኢሲቶ ማና ካስ ባ ባይራቴ ባይዚዳ ኤሳዌ ማላ ኢንቴፌ ኦኒካ ላይማቲዛዴ ዎይኮ ጾስ ቦንቾንታዴ ጊዲ ቤቶንታ ማላ ናጌቲቴ።
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 ኤሳዌይ ጉዬፔ ካሴ ባ ኣንጆዛ ላታናስ ዛሪ ኮዪን ኢዛስ ኢሜቶንታ ዲጌቲዳይሳ ኢንቴ ኤሬታ፤ ኢዚ ባና ጋኪዛ ኣንጆዛስካ ዳሮ ዬኪሼ ኮዪዲካ ዛሪ ዴማናስ ዳንዳይቤና።
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 ኩሼን ቦቺኮ ቦሼቲዛ ታማይ ኢዛ ቦላ ኤጺዛ ሲና ዙማኮ፥ ሄ ማኮ፥ ሄ ቱላላዛኮኔ ሄ ጎቴ ጫርኮዛኮ ኢንቴ ጋኪቤኬታ።
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 ኢንቴ ዛዬ ጊሪሳኮ ዎይኮ ሃይን ሲዬቲዛ ቃላ ጊሪሳኮ ጋኪቤኬታ፤ ሄሳ ሲዪዳ ኣሳቲካ ሃራ ቃላ ጉጆንታ ማላ ዎሲዳ።
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 ሄሳስ ጋሶይካ፥ «ሃራይ ኣቶሺን ሜሄይካ ዙማ ቦቺዛ ጊዲኮ ሹቻን ጫዴቲ ሃይቆ» ጊዛ ኣዛዞዛ ኣሳይ ናጋናስ ዳንዳይቤና።
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 ሄ ዎዴ ሄን ሃኒዛይሲ ዉሪካ ዳሮ ባቢሲዛይሳ ጊዲዳ ጊሻስ ሙሴይካ፥ «ታ ባባዳ ኮኮራዲስ» ጊዴስ።
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 ኢንቴ ቃሴ ሃ ጺዮኔ ዙማ ቦላ፥ ፑዴ ሳሎ ዬሩሳላሜ፥ ዴኦ ጾሳ ካታማ ኡፋይሳን ሺቂዳ ቆዳይ ባይንዳ ኪታንቻታኮ ዪዴታ።
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 ኢስታ ሱን ሳሎን ጻፌቲዳ ባይራታ ማባራንኮ፤ ኡባስ ዳና ጊዲዳ ጾሳኮ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ ጺሎ ኣሳታ ሼምፖይ ዲዛሶ ማቲዴታ።
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ኦራ ጫቆን ማቃዪንዛይ ዬሱሳኮ፤ ሄሳካ ኣቤሊ ሺሺዳ ሱፌ ኣዛ ጫቆ ቃላ ዮቲዛ ኣራጬቲዳ ሱኮ ጋኪዴታ።
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ኢንቴስ ዮቲዛይሳ ኢንቴ ኣካይ ጎንታ ማላ ናጌቲቴ፤ ሄይታንቲ ጾሲ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ባጋራ ኢስታስ ዮቲዛይሳ ኤኮንታ ኢጺዲ ኢዛፔ ኣታናስ ዳንዳዮንታ ኣጊኮ ኑኒ ሳሎፔ ዪዳይሲ ኑስ ዮቲሺን ኤኮንታ ኢጺኮ ኑ ኢዛፔ ዋኒ ኣታኔ?
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 ሄ ዎዴ ቃላ ጊሪሳን ቢታ ቃዴስ፤ «ሃኢ ቃሴ ቢታ ጻላ ጊዶንታ ታኒ ሳሎካ ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ ቃና» ጊዛ ቃላ ዮቲ ዎዴስ።
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 ሃይሲ፥ «ቃሴካ ታ ዛራዳ ኢሲቶ» ጊዛ ቃላይ ኑና ቤሲዛይ ቃጾንታይቲ ሚኒ ዳና ማላኔ ቃጺዛይቲ ሄይቲካ ሜቲዳይቲ ኪቻናይሳ ቤሴስ።
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 ሄሳ ጊሻስ ኑኒ ሙሌካ ቃጾንታ ካዎቴ ላታና ጊሻስ ኣኔ ጾስ ጋላቶስ፤ ቃሴካ ኢዛ ኡፋይሲዛ ኦጌራ ቦንቾሲኔ ያሻቴን ኣኔ ኢዛስ ጎይኖስ።
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 ኑ ጾሳይ ጹጊዛ ታማ ማላ።
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.