Gênesis 49
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ሄሳፌ ጉዬ ያቆቤይ ባ ኣቱማ ናይታ ጼይጊዲ፥ «ሲንፌ ኢንቴስ ሃናናይሳ ታኒ ኢንቴስ ዮታና ማላ ሃ ሺቂቴ።
1 E Jacó chamou seus filhos e disse: Reuni-vos, para que eu possa vos dizer o que vos acontecerá nos últimos dias.
2 «ኢንቴኖ ያቆቤ ናይቶ!
2 Reuni-vos, e ouvi, filhos de Jacó, ouvi com atenção a Israel, vosso pai.
3 «ኦሮቤሌ ታ ና ባይራዞ፥
3 Rúben, tu és o meu primogênito, minha força, e o princípio do meu vigor, a excelência da dignidade, e a excelência do poder.
4 ኔኒ ቢጻላይ ባይንዳ
4 Instável como a água, não serás superior, porquanto subiste à cama de teu pai, e então a contaminaste. Ele subiu à minha cama.
5 «ሲሞኒኔ ሌዌይ ኢሻንታ፤
5 Simeão e Levi são irmãos; instrumentos de crueldade são em suas habitações.
6 ታኒ ኢስታ
6 Oh! Minha alma, não entres no conselho secreto deles; minha honra não se una com a sua assembleia. Porque na sua ira mataram um homem, e na sua fúria derrubaram um muro.
7 ኢስታ ኢታ ሃንቆይኔ
7 Maldito seja seu furor, pois foi violento; e a sua ira, pois foi cruel. Eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 «ዩሁዳ ኔ ኢሻቲ
8 Judá, tu és aquele que teus irmãos louvarão. Tua mão estará no pescoço dos teus inimigos; os filhos de teu pai se curvarão diante de ti.
9 ዩሁዳ ኔኒ
9 Judá é um filhote de um leão; da presa tu subiste, meu filho. Curva-se e deita-se como um leão, e como um leão velho. Quem o despertará?
10 ዴሬ ሃሪዛዴይ
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló. E a ele se congregarão os povos.
11 ኢዚ ባ ሃሬ ካ ጊዶን
11 Amarra seu jumentinho à videira, e o filhote de sua jumenta à videira escolhida. Ele lavou suas vestes no vinho, e sua capa no sangue de uvas.
12 ኢዛ ኣይፌይ ዎይኔ ኡሻፌ
12 Seus olhos serão vermelhos de vinho, e os seus dentes brancos de leite.
13 «ዛቢሎኔይ
13 Zebulom habitará no porto do mar, e ele será como um porto para os navios; e sua fronteira será em Sidom.
14 «ዪሳኮሬይ ናምኡ ጎዳይ
14 Issacar é um jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 ኢዚ ባ ሼምፒዛሶይ
15 E ele viu que o descanso era bom, e que a terra era prazerosa. E curvou seu ombro para carregar, e se tornou um servo de tributo.
16 «ዳኔይ ኢስራኤሌ
16 Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 ዳኔይ ፓራ ቶጊዳዴይ
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que seu cavaleiro cairá para trás.
18 «ኣቤት ጎዶ!
18 Eu tenho esperado pela tua salvação, ó SENHOR.
19 «ጋዴይ ቦንቂዛይታን
19 Gade, uma tropa o suplantará, mas no final ele prevalecerá.
20 «ኣሴሬ ማዳይ ኣካና፤
20 De Aser seu pão será gordura, e ele produzirá delícias reais.
21 «ኒፍታሌሜይ ቃሼቶንታ
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras bondosas.
22 «ዮሴፌይ ሜሎንታ ፑልቶ
22 José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto à fonte, cujos ramos correm sobre o muro.
23 ዎንዳፌዛ ዱኪዛይቲ
23 Os arqueiros o amarguraram, e atiraram nele, e o odiaram,
24 ጊዶ ኣቲን ያቆቤ
24 mas o seu arco habitou na força, e os braços das suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Deus poderoso de Jacó; (de lá é o pastor, a rocha de Israel),
25 ኔና ማዲዛ ኔ ኣዋ ጾሳን
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que te abençoará com bênçãos do céu acima, bênçãos da profundeza que está abaixo, bênçãos dos peitos e do útero.
26 ኔ ኣዋ ኣንጆይ ቤኒ ዎዴፔ
26 As bênçãos de teu pai prevalecerão sobre as bênçãos dos meus progenitores, até os últimos limites das colinas eternas. Elas estarão sobre a cabeça de José, e na coroa da cabeça daquele que esteve separado de seus irmãos.
27 «ቢኒያሜይ ቦንቂዛ
27 Benjamim saqueará como um lobo; pela manhã ele devorará a presa e à noite dividirá o despojo.
28 ሃይቲ ታማኔ ናምኡ ኢስራኤሌ ቆሞታ፤ ቃሴ ኢስታ ኣዋይ ኢስታ ኢሳ ኢሳ ኢስታ ሃኖ ማላ ኢስታስ ቤሲዛ ኣንጆ ሄሳ ኣንጂዴስ።
28 Todas estas são as doze tribos de Israel, e isto foi o que seu pai lhes falou, e os abençoou, cada um de acordo com sua bênção ele os abençoou.
29 ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ኢስታስ፥ «ታኒ ታ ኣዋታን ጋጋና ጋይስ፤ ታና ሂቴ ኣስ ኤፍሮኔ ጋዴን ዲዛ ጎንጎሎን፥ ታ ኣዋታራ ሞጊቴ።
29 E ele lhes ordenou, e lhes disse: Eu serei reunido ao meu povo; sepultai-me com meus pais na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 ሄሲካ ካናኔ ቢታን፥ ማሚሬ ኣቻን ዲዛ ማኪጴሌ ጌቴቲዛ ጎንጎሎ፤ ሃይሲካ ኣብራሃሜይ ሞጎስ ሂቴ ኣስ ኤፍሮኔፔ ጋዳራ ጋ ሻሚዳ ጎንጎሎ።
30 na caverna que está no campo de Macpela, que está diante de Manre, na terra de Canaã, que Abraão comprou com o campo de Efrom, o heteu, como uma possessão para um lugar de sepultamento.
31 ኣብራሃሜይኔ ኢዛ ማቼያ ሳራይ ሄን ሞጌቲዳ፤ ዪሳቂኔ ኢዛ ማቼያ ኢርቢቃይካ ሄን ሞጌቲዳ፤ ታኒ ቃሴ ሊያ ሄን ሞጋዲስ።
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua esposa; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua esposa; e ali eu sepultei Lia.
32 ሄ ጋዴዚኔ ኢዛን ዲዛ ጎንጎሎይ ሂቴታፔ ሻሜቲዳይሳ» ጊ ኣዛዚዴስ።
32 A compra do campo e da caverna que está nele foi dos filhos de Hete.
33 ያቆቤይ ባ ናይታስ ኣዛዞ ዉርሲዳፔ ጉዬ ባ ቶሆ ፑዴ ባ ሂጻን ሺሺ ኤኪዲ ሃይቂዲ ባ ኣዋታን ጋጊዴስ።
33 E quando Jacó terminou de dar ordens a seus filhos, ele recolheu seus pés dentro da cama, e rendeu o espírito, e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.