Gênesis 49
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሄሳፌ ጉዬ ያቆቤይ ባ ኣቱማ ናይታ ጼይጊዲ፥ «ሲንፌ ኢንቴስ ሃናናይሳ ታኒ ኢንቴስ ዮታና ማላ ሃ ሺቂቴ።
1 Depois, chamou Jacó a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, e eu vos farei saber o que vos há de acontecer nos dias vindouros:
2 «ኢንቴኖ ያቆቤ ናይቶ!
2 Ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel, vosso pai.
3 «ኦሮቤሌ ታ ና ባይራዞ፥
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em altivez e o mais excelente em poder.
4 ኔኒ ቢጻላይ ባይንዳ
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porque subiste ao leito de teu pai e o profanaste; subiste à minha cama.
5 «ሲሞኒኔ ሌዌይ ኢሻንታ፤
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 ታኒ ኢስታ
6 No seu conselho, não entre minha alma; com o seu agrupamento, minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa jarretaram touros.
7 ኢስታ ኢታ ሃንቆይኔ
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; dividi-los-ei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 «ዩሁዳ ኔ ኢሻቲ
8 Judá, teus irmãos te louvarão; a tua mão estará sobre a cerviz de teus inimigos; os filhos de teu pai se inclinarão a ti.
9 ዩሁዳ ኔኒ
9 Judá é leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como leão e como leoa; quem o despertará?
10 ዴሬ ሃሪዛዴይ
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos.
11 ኢዚ ባ ሃሬ ካ ጊዶን
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas vestes no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 ኢዛ ኣይፌይ ዎይኔ ኡሻፌ
12 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os dentes, brancos de leite.
13 «ዛቢሎኔይ
13 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto de navios, e o seu limite se estenderá até Sidom.
14 «ዪሳኮሬይ ናምኡ ጎዳይ
14 Issacar é jumento de fortes ossos, de repouso entre os rebanhos de ovelhas.
15 ኢዚ ባ ሼምፒዛሶይ
15 Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho servil.
16 «ዳኔይ ኢስራኤሌ
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 ዳኔይ ፓራ ቶጊዳዴይ
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os talões do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 «ኣቤት ጎዶ!
18 A tua salvação espero, ó Senhor !
19 «ጋዴይ ቦንቂዛይታን
19 Gade, uma guerrilha o acometerá; mas ele a acometerá por sua retaguarda.
20 «ኣሴሬ ማዳይ ኣካና፤
20 Aser, o seu pão será abundante e ele motivará delícias reais.
21 «ኒፍታሌሜይ ቃሼቶንታ
21 Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.
22 «ዮሴፌይ ሜሎንታ ፑልቶ
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.
23 ዎንዳፌዛ ዱኪዛይቲ
23 Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o aborrecem.
24 ጊዶ ኣቲን ያቆቤ
24 O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,
25 ኔና ማዲዛ ኔ ኣዋ ጾሳን
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e da madre.
26 ኔ ኣዋ ኣንጆይ ቤኒ ዎዴፔ
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais até ao cimo dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.
27 «ቢኒያሜይ ቦንቂዛ
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
28 ሃይቲ ታማኔ ናምኡ ኢስራኤሌ ቆሞታ፤ ቃሴ ኢስታ ኣዋይ ኢስታ ኢሳ ኢሳ ኢስታ ሃኖ ማላ ኢስታስ ቤሲዛ ኣንጆ ሄሳ ኣንጂዴስ።
28 São estas as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
29 ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ኢስታስ፥ «ታኒ ታ ኣዋታን ጋጋና ጋይስ፤ ታና ሂቴ ኣስ ኤፍሮኔ ጋዴን ዲዛ ጎንጎሎን፥ ታ ኣዋታራ ሞጊቴ።
29 Depois, lhes ordenou, dizendo: Eu me reúno ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 ሄሲካ ካናኔ ቢታን፥ ማሚሬ ኣቻን ዲዛ ማኪጴሌ ጌቴቲዛ ጎንጎሎ፤ ሃይሲካ ኣብራሃሜይ ሞጎስ ሂቴ ኣስ ኤፍሮኔፔ ጋዳራ ጋ ሻሚዳ ጎንጎሎ።
30 na caverna que está no campo de Macpela, fronteiro a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, em posse de sepultura.
31 ኣብራሃሜይኔ ኢዛ ማቼያ ሳራይ ሄን ሞጌቲዳ፤ ዪሳቂኔ ኢዛ ማቼያ ኢርቢቃይካ ሄን ሞጌቲዳ፤ ታኒ ቃሴ ሊያ ሄን ሞጋዲስ።
31 Ali sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali sepultei Lia;
32 ሄ ጋዴዚኔ ኢዛን ዲዛ ጎንጎሎይ ሂቴታፔ ሻሜቲዳይሳ» ጊ ኣዛዚዴስ።
32 o campo e a caverna que nele está, comprados aos filhos de Hete.
33 ያቆቤይ ባ ናይታስ ኣዛዞ ዉርሲዳፔ ጉዬ ባ ቶሆ ፑዴ ባ ሂጻን ሺሺ ኤኪዲ ሃይቂዲ ባ ኣዋታን ጋጊዴስ።
33 Tendo Jacó acabado de dar determinações a seus filhos, recolheu os pés na cama, e expirou, e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.