Gênesis 38
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሄ ዎዴ ዩሁዳይ ባ ኢሻታፔ ሻኬቲዲ ኣዱላሜ ጌቴቲዛ ካታማን ዲዛ ሂራ ጌቴቲዛ ኣዴዛራ ዴኣና ቢዴስ።
1 E aconteceu, no mesmo tempo, que Judá desceu de entre seus irmãos e entrou na casa de um varão de Adulão, cujo nome era Hira.
2 ሄን ዩሁዳይ ሹኣ ጌቴቲዛ ካናኔ ዴሬ ማጫ ና ቤኢዴስ። ኢዚካ ኢዞ ማቾ ኤኪዲ ኢዚራ ዴኢዴስ።
2 E viu Judá ali a filha de um varão cananeu, cujo nome era Sua; e tomou-a e entrou a ela.
3 ኢዛ ኢዛስ ሻራዳ ኣቱማ ና ዬላዳ ኤራ ጋ ሱንዱስ።
3 E ela concebeu e teve um filho; e chamou o seu nome Er.
4 ቃሴካ ሻራዳ ኣቱማ ና ዬላዳ ኦናኔ ጋ ሱንዱስ።
4 E tornou a conceber, e teve um filho, e chamou o seu nome Onã.
5 ቃሴ ጉጃዳካ ኣቱማ ና ዬላዳ ኢዛ ሴላ ጋ ሱንዱስ። ኢዛካ ኢዛ ኣኪዛቤ ጌቴቲዛ ቢታን ዬላዱስ።
5 E continuou ainda, e teve um filho, e chamou o seu nome Selá; e ele estava em Quezibe quando ela o teve.
6 ዩሁዳይ ባ ባይራ ናዛ ኤራ ቲኢማሮ ማቾ ኤኪሲዴስ።
6 Judá, pois, tomou uma mulher para Er, o seu primogênito; e o seu nome era Tamar.
7 ዩሁዳ ባይራ ና ኤራይ ጎዳ ሲንን ኢታ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዛ ዎዴስ።
7 Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor , pelo que o Senhor o matou.
8 ዩሁዳይ ኦናኔ፥ «ኔ ኢሻዛ ማቾ ላታዳ ኢዛስ ላታ ና ዬላዳ ኢዛ ሱን ጼይጊሳ» ጊዴስ።
8 Então, disse Judá a Onã: Entra à mulher do teu irmão, e casa-te com ela, e suscita semente a teu irmão.
9 ጊዶ ኣቲን ኦናኔይ ዬሌቲዛ ናይቲ ባስ ጊዶንታይሳ ኤሪዲ ባ ኢሻ ማቼይራ ኣቂዛ ዎዴ ኣይዴካ ባ ኢሻስ ናይ ዬሌቶንታ ማላ ባ ዜሬ ቢታን ጉሴስ።
9 Onã, porém, soube que essa semente não havia de ser para ele; e aconteceu que, quando entrava à mulher de seu irmão, derramava- a na terra, para não dar semente a seu irmão.
10 ኢዚ ኦዳይሲ ጎዳ ሲንን ፓራ ጊዲዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዛካ ዎዴስ።
10 E o que fazia era mau aos olhos do Senhor , pelo que também o matou.
11 ሄሳፌ ጉዬ ዩሁዳይ ባ ና ማቾ ቲኢማሮ፥ «ታ ናዬ ሴላይ ዲጫና ጋካናስ ኔ ኣዋ ሶ ባዳ ኣምኤቴን ዳሻ» ጊዴስ። ሄሳ ኢዚ ኣዛስ ጊዴ? ጊኮ፥ «ሴላይ ባ ኢሻታ ማላ ሃይቃናኮ» ጊዲ ሂርጊዳ ጊሻሳ። ሄሳ ጊሻስ ቲኢማራ ባዳ ባ ኣዋ ሶን ዴኣዱስ።
11 Então, disse Judá a Tamar, sua nora: Fica-te viúva na casa de teu pai, até que Selá, meu filho, seja grande. Porquanto disse: Para que, porventura, não morra também este, como seus irmãos. Assim, foi-se Tamar e ficou-se na casa de seu pai.
12 ዳሮ ዎዴፔ ጉዬ ሹኣ ናያ፥ ዩሁዳ ማቺያ ሃይቃዱስ። ዩሁዳይ ካዮቲ ኣዳፔ ጉዬ ባ ላጌ ኣዱላሜ ዴሬ ኣስ ሂራ ጌቴቲዛይሳራ ባ ዶርሳ ኢስኬ ቃንጺዛ ኣሳቲ ዲዛሶ ቴሚና ቢዴስ።
12 Passando-se, pois, muitos dias, morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e, depois, se consolou Judá e subiu aos tosquiadores das suas ovelhas, em Timna, ele e Hira, seu amigo, o adulamita.
13 ኣሳይ ቲኢማሪስ፥ «ቤያ፤ ኔ ቦሎይ ዩሁዳይ ባ ዶርሳታ ኢስኬ ቃንጻናስ ቴሚና ቤስ» ጊ ዮቲዴስ።
13 E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.
14 ኢዛ ባ ኣምኤቴ ማይኦዛ ቃራዳ ባና ባሌናስ ጎስ ኤካ ጉሉንታዳ ቴሚና ኤፊዛ ኦጌ ዶናን ዲዛ ኤናይሜ ካታማ ፔንጌን ኡታዱስ። ሄሳ ኢዛ ኦዳይ ሴላይ ዲጪዲ ጋኪንካ ኢዛ ኢዛስ ማቾ ጊዳናስ ኤኮንታይሳ ኤሪዳ ጊሻሳ።
14 Então, ela tirou de sobre si as vestes da sua viuvez, e cobriu-se com o véu, e disfarçou-se, e assentou-se à entrada das duas fontes que estão no caminho de Timna; porque via que Selá já era grande, e ela lhe não fora dada por mulher.
15 ኢዛ ባ ኣይፌሶ ጉሉንታ ኡቲዳ ጊሻስ ዩሁዳይ ኢዞ ቤኢዲ ላይማ ማጫስ ጊዲ ቆፒዴስ።
15 E, vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela havia coberto o seu rosto.
16 ባ ና ማቾ ጊዲዳይሳ ኤሮንታ ዲሼ ኦጌ ጋጻ ኢዚኮ ሺቂዲ ኢዞ፥ «ታናራ ዚንኣርኪ!» ጊዴስ።
16 E dirigiu-se para ela no caminho e disse: Vem, peço-te, deixa-me entrar a ti. Porquanto não sabia que era sua nora; e ela disse: Que darás, para que entres a mim?
17 ኢዚካ፥ «ታኒ ታ ሜሄፔ ኢሲ ዴይሻ ላቃ ኔስ ዬዳና» ጊዴስ።
17 E ele disse: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. E ela disse: Dás-me penhor até que o envies?
18 ኢዚ፥ «ኣይ ኦይ?» ጊ ኢዛ ኦይቺዴስ።
18 Então, ele disse: Que penhor é que te darei? E ela disse: O teu selo, e o teu lenço, e o cajado que está em tua mão. O que ele lhe deu, e entrou a ela; e ela concebeu dele.
19 ኢዛ ሄሳፌ ዴንዳዳ ቢዳፔ ጉዬ ባ ጉሉንቲዳ ጎሳዛ ቃራዳ ባ ኣምኤቴ ማይኦ ማይኣዱስ።
19 E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu as vestes da sua viuvez.
20 ዩሁዳይ ባ ኦይዳይሳ ኢዚፔ ዛሪ ኤካናስ ዴይሻ ላቃ ባ ላጌ ኣዱላሜ ቦላ ኢዚስ ዬዲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢዞ ዴሚቤና።
20 E Judá enviou o cabrito por mão do seu amigo, o adulamita, para tomar o penhor da mão da mulher; porém não a achou.
21 ኢዚ ሄ ቢታ ኣሳ፥ «ኤናይሜ ካታማን ኦጌ ዶናን ኡቲዳ ላይማ ማጫሳያ ኣዋ ባዴ?» ጊ ኦይቺዴስ።
21 E perguntou aos homens daquele lugar, dizendo: Onde está a prostituta que estava no caminho junto às duas fontes? E disseram: Aqui não esteve prostituta alguma.
22 ኢዚካ ዩሁዳኮ ሲሚዲ ኢዛ፥ «ታኒ ኢዞ ዴማቤኬ፤ ሄሳፌካ ቦላራ ሄ ቢታ ኣሳይ፥ ‹ላይማ ማጫሲ ሃይሳን ሙሌካ ዲ ኤሬና› ጊዳ» ጊዴስ።
22 E voltou a Judá e disse: Não a achei; e também disseram os homens daquele lugar: Aqui não esteve prostituta.
23 ሂስቲን ዩሁዳይ፥ «ባ ኦይኪዳይሳ ባስ ኤኩ፤ ሂስቶንታ ኣጊኮ ኣሲ ኑና ሚጫና። ሂስቲን ታኒ ኢዚስ ዴይሻ ላቃ ዬዳዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኢዞ ዴማቤካ» ጊዴስ።
23 Então, disse Judá: Tome- o ela, para que porventura não venhamos a cair em desprezo; eis que tenho enviado este cabrito, mas tu não a achaste.
24 ሄ ኣጊናፔ ጉዬ ኣሳይ፥ «ኔ ና ማቺያ ቲኢማራ ላይማታዳ ሻራዱስ» ጊዲ ዩሁዳስ ዮቲዴስ።
24 E aconteceu que, quase três meses depois, deram aviso a Judá, dizendo: Tamar, tua nora, adulterou e eis que está pejada do adultério. Então, disse Judá: Tirai-a fora para que seja queimada.
25 ኢዞ ካሬ ኬሲዛ ዎዴ፥ «ታኒ ሻሪዳይ ሃ ሚሻታ ጎዳሳ፤ ቤያ፤ ሃይሳ ማታሜ ቃላባቴዛ ኢዛ ቃቺዛይሳኔ ሃይሲ ጉፌዚ ኦናይሳኮ ኤራና ዳንዳይኮ ኤራ» ጋዳ ባ ቦሎስ ኪታ ዬዳዱስ።
25 E, tirando-a fora, ela mandou dizer a seu sogro: Do varão de quem são estas coisas eu concebi. E ela disse mais: Conhece, peço-te, de quem é este selo, e estes lenços, e este cajado.
26 ዩሁዳይ ሄ ሚሻታ ኤሪዲ፥ «ታፔ ኢዛ ጺሎ፤ ጋሶይካ ታኒ ኢዞ ታ ና ሴላስ ኤካቤኬ» ጊዴስ። ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ኢዚራ ናምኣን ዚንኢቤና።
26 E conheceu-os Judá e disse: Mais justa é ela do que eu, porquanto não a tenho dado a Selá, meu filho. E nunca mais a conheceu.
27 ኢዛ ዬላና ሃኒዛ ዎዴ ኢዚ ኡሎን ሜንቴ ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ።
27 E aconteceu, ao tempo de dar à luz, que havia gêmeos em seu ventre.
28 ኢዛ ማሬቲሺን ኢስታፌ ኢሳይ ባ ኩሼ ኬሲን ዬሊሲዛራ፥ «ቤኢቴ፤ ሃይሲ ኮይሮ ኬዜስ» ጋዳ ዞኦ ቃጪና ኢዛ ኩሼን ቃቻዱስ።
28 E aconteceu, dando à luz, que um pôs fora a mão, e a parteira tomou-a e atou em sua mão um fio roxo, dizendo: Este saiu primeiro.
29 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኩሼ ጉዬ ኤኪዳ ዎዴ ኢዛ ኢሻይ ዬሌቲን ኢዛ፥ «ኔኒ ዋና ሲንታ ኬዛዲ!» ጋዱስ። ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ፓሬሴ ጋ ሱንዱስ።
29 Mas aconteceu que, tornando ele a recolher a sua mão, eis que saiu o seu irmão; e ela disse: Como tens tu rompido? Sobre ti é a rotura. E chamaram o seu nome Perez.
30 ሄሳፌ ጉዬ ኢዛ ኩሼን ዞኦ ቃጪናይ ቃሼቲ ዲዛ ፓሬሴ ኢሻይ ዬሌቲን ሱንይ ዛራሄ ጌቴቲዴስ።
30 E depois saiu o seu irmão, em cuja mão estava o fio roxo; e chamaram o seu nome Zerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.