Gálatas 4
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ታ ጊዛይ ዬሌቲዳ ናይ ላታይ ኢዛስ ጊዲኮካ ኢዚ ቢዲ ላታና ጋካናስ ኣይሌፌ ዱማ ጊዴና።
1 Digo mais isto: enquanto é menor de idade, o filho que vai herdar a propriedade do pai é tratado como escravo, mesmo sendo, de fato, o dono de tudo.
2 ኢዛ ኣዋይ ጊዳ ዎዴይ ጋካናስ ኢዚ ባና ዲቺዛይታ፥ ታማርሲዛይታ ኩሼን ጋምኤስ።
2 Enquanto é menor, há pessoas que tomam conta dele e cuidam dos seus negócios até o tempo marcado pelo pai.
3 ኑኒካ ካሴ ኣያና ዮኦስ ጉ ና ማላ ዲዛ ዎዴ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛ ዎጋ ጋርሳን ሃሬቲ ዴኢዶስ።
3 Assim também nós, antes de ficarmos adultos espiritualmente, fomos escravos dos poderes espirituais que dominam o mundo .
4 ጊዶ ኣቲን ካሴ ባ ቆፒ ዎዳ ዎዴይ ጋኪን ጾሳይ ማጫሳፌ ዬሌቲዲ ዎጋ ናጊዳ ባ ናዛ ኑስ ዬዲዴስ።
4 Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou o seu próprio Filho, que veio como filho de mãe humana e viveu debaixo da lei
5 ሄሲካ ኑኒ ኢዛ ናይታ ጊዳና ማላኔ ዎጋ ጋርሳን ዲዛይታ ዎዛና ማላ ሃኒዴስ።
5 para libertar os que estavam debaixo da lei, a fim de que nós pudéssemos nos tornar filhos de Deus.
6 ኢንቴ ኢዛ ናይታ ጊዲዳ ጊሻስ ጾሳ፥ «ኣቦ» ጊዲ ጼይጊዛ ባ ናዛ ኣያና ኑ ዎዚናን ዬዲዴስ።
6 E, para mostrar que vocês são seus filhos, Deus enviou o Espírito do seu Filho ao nosso coração, o Espírito que exclama: “Pai, meu Pai.”
7 ሄሳ ጊሻስ ሃይሳፌ ጉዬ ኔ ናፔ ኣቲን ኣይሌ ጊዳካ፤ ኔኒ ና ጊዲዳ ጊሻስ ጾሲ ኔና ባይሳ ላቲዛዴ ሂስቲዴስ።
7 Assim vocês não são mais escravos; vocês são filhos. E, já que são filhos, Deus lhes dará tudo o que ele tem para dar aos seus filhos.
8 ኢንቴ ጾስ ኤራናፔ ካሴ ጾስ ጊዶንታ ኤቃታስ ኣይሌታ።
8 No passado vocês não conheciam a Deus e por isso eram escravos de deuses que, de fato, não são deuses.
9 ሃኢ ጊዲኮ ጾስ ኤሪዴታ፤ ቃሴካ ጾሳን ኤሬቲዴታ፤ ሂስቲን ቃሴካ ጉዬ ሲሚዲ ጌዴ ጎኣይ ባይንዳ ጮ ዳቡርሲዛ ቲሚርቴኮ ዋኒ ሲሚዴቲ? ሲሚዲ ቃሴካ ኣይሌቴ ቃምባራን ዋጼታና ኮዬቲ?
9 Mas, agora que vocês conhecem a Deus, ou melhor, agora que Deus os conhece, como é que vocês querem voltar para aqueles poderes espirituais fracos e sem valor? Por que querem se tornar escravos deles outra vez?
10 ዱማ ጋላሳታ፥ ኣጊናታ፥ ዎዴታኔ ላይታ ኢንቴ ቦንቼታ።
10 Por que dão tanta importância a certos dias, meses, estações e anos?
11 ታ ኢንቴናራ ዳቡርዳይሲ ጮ ሜላ ጊዳንዴ ጋዳ ባባይስ።
11 Estou muito preocupado com vocês! Será que todo o trabalho que tive com vocês não valeu nada?
12 ታ ኢሻቶ! ታ ኢንቴና ሚሳቲዳ ማላ ኢንቴካ ታና ሚሳታና ማላ ታ ኢንቴና ዎሳይስ፤ ኢንቴ ታና ኣይኮካ ቆሂቤኬታ።
12 Meus irmãos, peço que sejam como eu. Afinal eu sou como vocês, e vocês não me ofenderam em nada.
13 ኢንቴ ኤሪዛ ማላ ታ ኢንቴስ ኮይሮ ሚሺራቾ ቃላ ሳባኪዳይ ሳኮ ጋሶና።
13 Lembram por que foi que lhes anunciei pela primeira vez o evangelho ? Foi porque eu estava doente.
14 ታ ሳኮይ ኢንቴስ ሜቶ ጊዲንካ ታና ሳሌቲቤኬታ ዎይኮ ታና ሃራሴቲቤኬታ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ጾሳ ኪታንቻ ማላኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዬሱስ ኪርስቶሳ ማላ ሞኪ ኤኪዴታ።
14 Mas vocês não me desprezaram, nem me rejeitaram, embora o meu estado de saúde fosse uma dura prova para vocês. Pelo contrário, vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus ou mesmo como se eu fosse Cristo Jesus.
15 ሂስቲን ሃኢ ሄ ኢንቴ ኡፋይሳይ ኣዋ ቢዴ? ኢንቴስ ሃኒዛዝ ጊዲዳኮ ኢንቴ ኢንቴ ኣይፌ ታስ ኬሲ ኢማናስ ጉዬ ጎንታይሳ ታ ኢንቴስ ማርካታይስ።
15 E como vocês estavam felizes! Eu posso afirmar que, se pudessem, vocês teriam arrancado os seus próprios olhos para me dar! O que foi que aconteceu?
16 ታኒ ቱማ ኢንቴስ ኬሳ ዮቲዳ ጊሻስ ኢንቴስ ሞርኬ ጊዳዲናሻ?
16 Será que agora, por ter dito a verdade, eu me tornei inimigo de vocês?
17 ሄይቲ ኣሳቲ ኢንቴና ባኮ ኤካናስ ዳቡሬቴስ ኣቲን ሎኦስ ዳቡሬቴና፤ ኢስቲ ኮይዛይ ኢንቴና ኑፔ ሻኪዲ ባ ኣስ ሂስታናሳ።
17 Esses homens mostram grande interesse por vocês, mas a intenção deles não é boa. O que eles querem é separar vocês de mim para que vocês sintam por eles o mesmo interesse que eles sentem por vocês.
18 ሎኦስ ሚንዳቴ ሎኦ፤ ሄሲካ ሃናናስ ቤሲዛይ ኡባ ዎዴ ጊዲኮፌ ኣቲን ታ ኢንቴናራ ዲዛ ዎዴ ጻላ ጊዶፖ።
18 É bom vocês terem um interesse sincero sempre e não somente quando estou com vocês.
19 ታ ናይቶ! ኪርስቶሲ ኢንቴ ዎዚናን ጻፌቲን ታ ቤያና ጋካናስ ኢንቴ ጊሻስ ታ ሚጻታይስ።
19 Meus queridos filhos, eu estou sofrendo por vocês, como uma mulher que tem dores de parto. E continuarei sofrendo até que Cristo esteja vivendo em vocês.
20 ታ ኢንቴ ጊሻስ ቆፋን ሜቶታዲስ፤ ታ ዳንዳይዛኮ ሃኢ ኢንቴ ጊዶን ቤታዳ ኢንቴና ሎኤ ታማርሲዛኮ ኣይ ማላ ዶሳዚና!
20 Como eu gostaria de estar aí agora para poder falar com vocês de modo diferente! Estou muito preocupado com vocês.
21 ኢንቴኖ ዎጋ ጋርሳን ኣቃና ኮይዛይቶ ኣኔ ታስ ዮቲቴ፤ ዎጋይ ኣይ ጊዛኮ ሲዪቤኬቲ?
21 Vocês que querem estar debaixo da lei , me digam uma coisa: vocês não estão ouvindo o que a Lei diz?
22 ኣብራሃሜስ ኢሶይ ኣይሌይፌ ኢሶይ ቃሴ ጎቃይፔ ዬሌቲዳ ናምኡ ናይቲ ዲዛይሲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
22 Ela diz que Abraão teve dois filhos: um, de uma escrava, Agar; e outro, de uma mulher livre, Sara.
23 ኣይሌይፌ ዬሌቲዳ ናዚ ኣሾ ዎጋ ማላ ዬሌቲዴስ፤ ሃንኮ ጎቃይፔ ዬሌቲዳይሲ ኡፋይሳ ቃላ ማላ ዬሌቲዴስ።
23 O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus.
24 ሃይቲ ናምኡ ማጫሳቲ ናምኡ ጫቆታ ቤሲዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ሃይሲ ሌሚሶስ ኢሜቲዴስ፤ ኮይሮ ጫቆያ ሲና ዙማ ቦላ ጊዳሼ ኣይሌቴስ ጊዲዛ ናይታ ዬሊዛሮ፤ ኢዛካ ኣጋሮ።
24 Isto serve como um símbolo: as duas mulheres representam as duas alianças . Uma aliança é a do monte Sinai e está representada por Agar. Os que são dessa aliança nascem escravos.
25 ሄሳ ጊሻስ ኣጋራ ኣራቤ ቢታን ዲዛ ሲና ዙማ ጊሻስ ጊዳዳ ሃኢ ዲዛ ዬሩሳላሜ ካታማዮ ሚሳታዉስ፤ ኢዛ ባ ናይታራ ኣይሌቴን ዳዉስ።
25 Pois Agar representa o monte Sinai, na Arábia, e Agar é o símbolo da Jerusalém atual, que é escrava com todo o seu povo.
26 ፑዴ ቦላ ሳሎን ዲዛ ዬሩሳላሜይ ጊዲኮ ጎቃ ጊዳዳ ዳዉስ፤ ኢዛካ ኑ ኣዮ።
26 Mas a Jerusalém celestial é livre e ela é a nossa mãe.
27 «ኔኒ ዬሎንታ ማይኔዬ ኡፋዬታ! ሃኔ ሚጻታ ኤሮንታሬ! ‹ኢሊሊ› ጋ ዋሳ፤ ኣዚናይ ዲዛሪፔ ኣዚናይ ባይንዳሪ ናይቲ ዳሪዳ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
27 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Você, mulher que nunca teve filhos, fique alegre! Você que nunca sentiu dores de parto, grite de alegria! Pois a mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
28 ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ኢንቴካ ዪሳቃ ማላ ኡፋይሳ ቃላ ናይታኮ።
28 Meus irmãos, vocês são como Isaque; são filhos de Deus por causa da promessa divina.
29 ኣሾ ሼኔ ማላ ዬሌቲዳይሲ ኣያና ዎልቃን ዬሌቲዳይሳ ጎዲዴስ፤ ሃኢካ ጎዴን ዴስ።
29 Naquela época o filho que havia sido gerado como todas as crianças são geradas perseguiu o que havia sido gerado por causa do Espírito de Deus; e a mesma coisa está acontecendo agora.
30 ጊዶ ኣቲን ጌሻ ማጻፋይ ቃሴ ኣይ ጊዜ? «ኣይሌዮ ኢዚ ናዛራ ዲጋ፤ ኣይሌይ ናይ ጎቃይ ናራ ላቴና» ጌስ።
30 Mas o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Mande embora a escrava e o filho dela, pois o filho da escrava não herdará a propriedade do pai, junto com o filho da mulher livre.”
31 ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ኑኒ ጎቃይ ናይታ ኣቲን ኣይሌይ ናይታ ጊዶኮ።
31 Portanto, meus irmãos, nós não somos filhos de uma escrava, mas de uma mulher livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.