Gálatas 2
gmve (GMVE) vs MNT
1 ታማኔ ኦይዱ ላይፌ ጉዬ ቃሴካ ዬሩሳላሜ ባዲስ፤ ሄ ዎዴ ባርናባሳራ ዳይስ፤ ቲቶሳካ ታናራ ኤካ ባዲስ።
1 Kwamur etei 14 sasawar ufunamaim ayu Barnabas airi Titus abai auman bairi amatabir ayen ana Jerusalem atit.
2 ታስ ቆንጪዳ ጊሻስ ሄ ባዲስ፤ ኣይዛቤታ ጊዶን ታ ሳባኪዛ ሚሺራቾ ቃላካ ኢስታስ ዮታዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ካሴ ሜላ ዎጺዳኮ ጋዳኔ ቃሴካ ሲንፌ ጮ ሜላ ዎጾንታ ማላ ሂርጋዳ ዋናቲዛይታስ ዱማ ኤሪሳዲስ።
2 Ayu ayey au an i God ana tur isou iwa’an birerereb i orot ukwarih bairi wa’iwa’iramaim omih ayen an. Ayu mi’itube Ufun Sabuw isah Tur Gewasin abibinan ata kubuna hitanowar, saise abisa abusuruf abowabow naatu abisa bowamih ayayakitifuw men hita’otanu au bowabow yomanin yabin en tamataramih.
3 ሃራይ ኣቶሺን ታናራ ዲዛ ቲቶሲ ኢዚ ጊሪኬ ኣስ ሺን ኢዚ ቃጻሬታና ማላ ዎልቃቤቴና።
3 Ayu au baitur Titus Greek orot isan i men ana’ar kanabin afuwinamih aokikin.
4 ሃይሲ ሃ ዮኦዚ ዴንዲዳይ ኢሲ ኢሲ ዎርዶ ኣማኒዛይቲ ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዴሚዳ ጌሻቴ ዩዪ ዩዪ ፓጪ ቤያናሲኔ ኑና ኣይሌቴን ዛሪ ጌልናስ ሎዳራ ኑኮ ሳሊ ጌሊዳ ጊሻሳ።
4 Baise sabuw afa hikokok i ana’ar kanabin hita’afuw, iti sabuw i hikirisiyan moyamoy hina ata kou’ayomaim hirun rafot rouwayah na’atube, saise Keriso Jesu wanawananamaim roufamen tabaib hitatita’ur naatu hita’uwit ata ar kanabih tata’afuw akir sabuw tatamataramih.
5 ሄይታ ሄ ኣሳታስ ኑኒ ኢሲቶካ ሃሬቲቤኮ፤ ሄሲካ ኢንቴ ሚሺራቾ ቃላ ቱማቴን ኤቂ ዳና ማላ ጊዲኮ።
5 Baise aki men kafai veya ta aitih, anayabin aki akok turobe naatu Tur Gewasin atabotan kwa a gewasin isan tama.
6 ዋና ሚሳቲዛ ኣሳቲ ታስ ኣይኮካ ሚሳቴቴና፤ ጾሲ ኣሳ ኣይፌሶ ቤኢዲ ማዶ ኦ ኤሬና፤ ሄይቲ ሄ ኣሳቲ ታ ኪቲዛ ዮኦታስ ታስ ኣይኮካ ጉጂቤቴና።
6 Orot iyab tibi’ukwarin isah, ayu boro iti na’atube atao, men ta gagamin, naatu men ta kikimin etei i ta’imon. Anayabin God men orot ukwarih ufuhine i’itinimih, baise wanawanahine i’itin. Imih nati orot ukwarih ayu au tur ao men tafan hinaya’abarimih.
7 ጊዶ ኣቲን ጴጽሮሲ ቃጻሬቲዳይታስ ሚሺራቾ ቃላ ሳባካናስ ሃዳራ ኤኪዳይሳ ማላ ታኒካ ቃጻሬቶንታይታስ ሚሺራቾ ቃላ ሳባካናስ ሃዳራ ኤኪዳይሳ ኢስቲ ኤሪዳ።
7 Hinotanot ayu tur boubuh afa ayabaren hirouw higamigam, ufibo hinunuwariy God Tur Gewasin Peter itin Jew sabuw isah bibinan na’atube ayu itu Ufun Sabuw isah abibinan hi’itin.
8 ጴጽሮሲ ኣይሁዳታስ ሃዋሬ ጊዲ ኦና ማላ ኦዳ ጾሳይ ታኒካ ኣይዛቤታስ ሃዋሬ ጊዳ ኦና ማላ ታስ ኦዴስ።
8 God ana fairamaim Peter tur abarayan matar Jew sabuw wanawanahimaim bowabow na’atube God ana fair itu tur abarayan amatar Ufun Sabuw wanawanahimaim abowabow.
9 ዋናቲ ያቆቤይ፥ ጴጽሮሲኔ ዮሃኒሲካ ታስ ኢሜቲዳ ጾሳ ኢሞታ ኣኬኪዲ ታሲኔ ባርናባሳስ ባ ኡሻቻ ኩሼ ኢሚዳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኑኒ ኣይዛቤታስ ኢስቲ ቃሴ ኣይሁዳታስ ቃላ ዮታናስ ቃላ ኤሮ ጊ ኤኪዳ።
9 James, Peter, John baitumatumayah hai tutut, God ana bowabow ta ayu bowamih bitu hi’inan, imih ayu Barnabas airi umai hibow ai’ofbonen etei ai basit. Ayu Barnabas airi Ufun Sabuw wanawanahimaim ana bow naatu i Jew sabuw wanawanahimaim hinabow.
10 ኢስቲ ኑስ ሃዳራ ጊዳይ ማንቆታስ ቆፋ ኑ ኣጎንታ ማላ፤ ታ ኣሞይካ ሄሳ ኦናሳ።
10 Naatu hai baifefeyan i mi’itube hai kou’ayomaim sabuw yababan wairafih atanuhih baibais atitih naatu nati sawar i ayu sinafumih akokok hio.
11 ጴጽሮሲ ኣንጾኪያ ዪዳ ዎዴ ኤሬቲዳ ባላ ኦዳ ጊሻስ ታ ኢዛ ቆንጬን ቆጳዲስ።
11 Baise Peter na Antioch binanawan ana maramaim, abisa biwa’an kakaf isan sabuw nahifunik yumatanamaim agam au.
12 ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ያቆቤ ኣቻፌ ያናፔ ካሴ ጴጽሮሲ ኣይዛቤታራ ኢሲፌ ካ ሚዛይሳ ኣጊዲ ኣሳቲ ዪዳፔ ጉዬ ቃጻሬቲዳ ኣሳታስ ባቢዲ ኣይዛቤታፔ ሻኬቲ ጉዬ ጉዬ ጉስ ኦይኪዴስ።
12 Anayabin James orot afa men biyafarih ana veya i nanamaim Ufun Sabuw iyab baitumatumayah himamatar, Peter wanawanah run bairi hima hi’aa hitomatom. Baise orot James iyafarih hin hititit ufunamaim Peter taitin ihamiyih mataweyan, anayabin sabuw iyab ar kanabih afuw isan hai baibasit ma’am isah bir.
13 ባርናባሲካ ኢስታ ቆፔ ቆሞን ሃኖን ኤኬታና ጋካናስ ሃራ ኣይሁዳ ባጋፌ ኣማኒዳ ኣሳይካ ኢዛራ ኢሲፌቲዴስ።
13 Peter ana rerekab turin Jew baitumatumayah hibai hikofan hirerekab, Barnabas itih run i auman rerekab.
14 ኢስታ ኦሶይ ሚሺራቾ ቃላ ቱማን ጊዶንታይሳ ታ ኤራዳ ኩሜ ኣሳ ኣቻን ጴጽሮሳ፥ «ኔ ኣይሁዳ ኣስ ሺን ኣይዛቤታ ዎጋን ኣቲን ኣይሁዳታ ዎጋን ዳቤካ፤ ሂስቲን ኣይዛቤቲ ኣይሁዳታ ዎጋ ካላና ማላ ኣዛስ ዎልቃይ?» ጋዲስ።
14 Ayu ai’itih ana veya hai ef i hiwas sa’ir men Tur Gewasin eo’omaim hinan, imih ayu sabuw etei nahimaim Peter au, “O i Jew orot, baise ama i Ufun Sabuw hai ma’abe kuma’am, men Jew sabuw hai ma’abe kuma’am, naatu boro mi’itube Ufun Sabuw inabonawiyih, Jew sabuw hai binanakwar hini’ufunun?”
15 «ኑኒ ኑ ዬሌቴን ኣይሁዳታፔ ኣቲን ኣይዛቤታ ማላ ናጋራንቻ ጊዶኮ።
15 It ata tufuw an i men iti Ufun Sabuw kakafih tarouw tao imaim tatufuwamih. Baise it ata tufuw an i Jew hai rara’ane tatufuw.
16 ኣሲ ዬሱስ ኪርስቶሳን ኣማኖን ጺላና ኣቲን ዎጋ ናጎን ጺሎንታይሳ ኑ ኤሮስ፤ ሄሳ ጊሻስ ዎጋ ናጎን ጊዶንታ ኪርስቶሳ ኣማኖን ኑ ጺላና ማላ ኑኒካ ቃሴ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣማኒዶስ፤ ዎጋ ናጎን ኦኒካ ጺሌና።
16 Tanaso’ob orot yamutufurin na God biyan tit isan i men ofafaramaim eyayamutufurimih, baise baitumatum Jesu Keriso wanawananamaim. Imih it auman ata baitumatum Keriso Jesu wanawananamaim tanayai, saise baitumatum Keriso Jesu wanawananamaim boro nayamutufurit, men ofafaramaim nayamutufuritamih. Anayabin ofafar eo’omaim inasisinaf boro men nayamutufurimih.
17 «ኑ ኪርስቶሳን ጺላና ኮይኮ ኑኒ ናጋራንቻታ ጊዲዳይሲ ቆንጪ ኤሬቲዴስ፤ ሂስቲን ኪርስቶሲ ናጋራይ ዳሪ ዳሪ ባና ማላ ኮይዜ? ኮዬና።
17 Keriso wanawananamaim yamutufurit isan ef tana nunuwet na’at, taiyuwit tana’i’itit i bowabow kakafin tasisinaf, kwanotanot Keriso bowabow kakafin ana kou’obowayan? En anababatun.
18 ታኒ ላሊዳይሳ ዛራዳ ታርካ ታ ኩሼራ ኬጺኮ ታኒካ ዎጋ ሞሪዳዴ ጊዲዳይሳ ኣማኔታይስ።
18 Ayu ofafar agurus re’er iban ana wowab maiye nayey na’at, nati ebiturobe ayu i ofafar asto’obenayan.
19 ታኒ ጾሳስ ዳና ማላ ዎጋ ባጋራ ሄ ዎጋስ ሃይቃዲስ።
19 Anayabin ayu i ofafaramaim, ofafar e’asbunu amorob, saise God isan ata bow.
20 ታኒ ኪርስቶሳራ ካቄታዲስ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ታኒ ታስ ዲኬ፤ ጊዶ ኣቲን ኪርስቶሲ ታ ጊዶን ዴስ፤ ሃኢካ ታ ኣሾን ዲዛ ዱሳይ ታና ዶሲዲ ባና ታ ጊሻስ ኣ ኢሚዳ ጾሳ ና ቦላ ዲዛ ኣማኖን ዲዛ ዱሳ።
20 Ayu i Keriso airi onaf afe’en hi’onafi, imih iti i men ayu ama’am, baise Keriso wanawana’umaim ema’am. Yawas iti boun ama’am i God Natun a bitumitumimaim ama’am, anayabin ayu iyabuwu naatu ana yawas isou i’inuw.
21 ታኒ ጾሳ ኪያቴ ካዉሺኬ፤ ጺሎቴ ዎጋ ናጎን ቤቲዛ ሚሽ ጊዲኮ ኪርስቶሲ ሃዳ ሃይቂዴስ ጉሳካ!»
21 Ayu men karam God ana bosiyasiyar boro ana kwahir. Baise orot yait ofafaramaim yamutufurin na God biyan tit isan nasisinaf na’at, Keriso onaf afe’en momorob i boro yabin en.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.