Gálatas 1
gmve (GMVE) vs NVT
1 ኣሲ ኪቲዳዴ ጊዶንታ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሃይቆፔ ዴንዳ ኢዛ ኣዋ ጾሳፌ ኪቴቲዳ ጳዉሎሳፔ፥
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 ታናራ ዲዛ ኢሻታ ኡባፌ ጋላቲያን ዲዛ ዎሳ ኬታስ፥
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 ኑ ኣዋ ጾሳፌ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ጾሳ ኪያቴኔ ሳሮይ ኢንቴስ ጊዶ።
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 ኑ ኣዋ ጾሳ ሼኔ ጊዲን ኢታ ኣላሜዛፔ ኑና ኣሻናስ ባና ኣ ኢሚዳይሳስ፥
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 ሜሪፔ ሜርና ጋካናስ ኢዛስ ቦንቾይ ጊዶ።
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 ኢንቴ ኪርስቶሳ ኪያቴን ጼይጊዳይሳ ኣጋጊዲ ሃራ ዱማ ሻኮ ሚሺራቾ ቃላኮ ሲሚዳይሲ ታና ዳሮ ማላሊሴስ።
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 ታ ሄሳ ጊዳ ጋሶይካ ኢንቴና ባሌዛይቲኔ ኪርስቶሳ ሚሺራቾ ቃላ ሚርቂዛ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ዲዛ ጊሻሳ፤ ቱማፔ ጊኮ ሚሺራቾ ቃላይ ኢሲኖ ጻላ።
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 ጊዶ ኣቲን ኑና ጊዲን ዎይኮ ሳሎ ኪታንቻ ጊዲንካ ኑ ኢንቴስ ሳባኪዳ ሚሺራቾ ቃላፔ ሃራ ዱማ ሚሺራቾ ቃላ ሳባኪኮ ሄሳዴይ ሜርናስ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ።
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 ታ ካሴ ጊዳ ማላካ ሃኢካ ዛራዳካ ካሴ ኢንቴ ኤኪዳ ሚሺራቾ ቃላፔ ሃራ ዱማ ሚሺራቾ ቃላ ሳባኪኮ ኢዛዴይ ሜርናስ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ ጋይስ።
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 ሃኢ ታኒ ኣሲ ታና ኤሮሾ! ሃሹ ጋና ማላ ኮያዚናዬ? ጾሲ ሃሹ ጋና ማላ ኮያዚና? ዎይኮ ኣስ ኡፋይሳና ኮያዚና? ታ ኣስ ኡፋይሳና ኮይዛኮ ኪርስቶሳ ኦሳንቻ ጊዲኬ።
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 ታ ኢሻቶ! ታ ኢንቴስ ሳባኪዳ ሚሺራቾ ቃላይ ኣሳ ኦሶ ጊዶንታይሳ ኢንቴ ኤራና ማላ ኮያይስ።
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 ሃይሳ ሃ ሚሺራቾ ቃላዛ ዬሱስ ኪርስቶሲ ታስ ቆንጪሲዴስ ኣቲን ታ ኦናፔካ ኤካቤኬ፤ ዎይኮ ኦኒካ ታና ታማርሲቤና።
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 ታኒ ካሴ ኣይሁዳታ ኣማኖን ዋና ዲዛኮኔ ጾሳ ዎሳ ኬ ታ ኣይ ማላ ጎዲዳኮ ቃሴ ሙሌራ ይሳናስ ታ ኣይ ማላ ዳፌቲዳኮ ኢንቴ ሲዪዴታ።
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 ካሴ ታ ዲዛ ዎዴን ዲዛ ዳሮ ኣይሁዳ ኣሳታ ዳሮታፔ ኣማኖን ኣይስ፤ ካሴ ኑ ኣዋታ ዎጋ ናጋናስ ዳሮ ዳፌታይሲሺን።
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 ጊዶ ኣቲን ካሴ ኮይሮ ታኒ ታ ኣዪ ኡሎን ዲሺን ባስ ዶሪዲ ባ ኪያቴን ታና ጼይጊዳ ጾሳይ፥
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 ኣይዛቤታ ጊዶን ኢዛ ናዛ ጊሻስ ታ ሳባካና ማላ ባ ናዛ ታናን ቆንጪሳናስ ዶሲዳ ጊሻስ ታኒ ኦናራካ ዞሬታቤኬ።
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 ታፔ ካሴ ሃዋሬ ጊዲዳይታኮ ዬሩሳላሜ ባቤኬ ሺን ኣማኒዳ ማላ ሄራካ ኣራቤ ቢታ ባዲስ፤ ሄፔካ ዳማስቆ ሲማዲስ።
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 ሄፔካ ሄ ላይፌ ጉዬ ጴጽሮሳራ ጋጋናስ ዬሩሳላሜ ባዲስ፤ ኢዛራ ጋጋዳ ታማኔ ኢቻሹ ጋላስ ጋካናስ ሄን ጋምኣዲስ።
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ኢሻ ያቆቤፔ ኣቲን ሃዋሬታፔ ኦናካ ቤያቤኬ።
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 ሃይሳ ታ ኢንቴስ ጻፊዛይሳን ታ ዎርዶ ሃሳዮንታይሳ ጾሳ ሲንን ዮታይስ።
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 ሄሳፌ ጉዬ ሶሪያኔ ኪልቂያ ጌቴቲዛ ዴሬ ባዲስ።
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 ዩሁዳ ዴሬን ዲዛ ኪርስቶሳን ኣማኒዛ ኣሳይ ታና ቤዪቤና።
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 ጊዶ ኣቲን፥ «ቤኒ ኑና ኣማኖ ጊሻስ ጎዲ ይሳና ኮይዛ ኣዴዚ ሃኢ ሄ ኣማኖዛ ዛሪ ሳባኬስ» ጊዛ ዎሬ ጻላ ሲዪዳ።
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 ሄ ኣሳይ ታ ጋሶን ጾስ ጋላቲዴስ።
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.