Ezequiel 9
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ሲዪሺን ባ ቃላ ቁ ሂስቲዲ፥ «ካታማዮ ቃጻያና ዶሬቲዳይቲ ባ ኦላ ሚሻ ኦይኪዲ ሃ ዬቶ» ጊ ዋሲሺን ሲያዲስ።
1 Então, me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.
2 ሄኮ ይሲዛ ኦላ ሚሽ ባ ኩሼን ኦይኪዳ ኡሱፑን ኣሳቲ ፑዴሃ ባጋን ዲዛ ጋና ባጋ ፔንጌዛራ ዪዳ፤ ኢስታራ ላይኖ ማይኢዲ፥ ባ ሚሌን ጻፊዛ ሚሽ ኮሮጆን ኦይኪዳ ኢሲ ኣሲ ዴስ። ኢስቲ ጊዶ ጌሊዲ ጻርቂማላፔ ኦሴቲዳ ያርሺዛሶ ላንቄን ኤቂዳ።
2 E eis que vinham seis homens a caminho da porta alta, que olha para o norte, cada um com as suas armas destruidoras na mão, e entre eles, um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cinta; e entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 ሄሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ጾሳ ቦንቾይ ኪሩቤፔ ቦላራ ካሴ ባ ዲዛሶፔ ዴንዲዲ ጾሳ ኬ ዳርማች ቢዴስ። ጎዳይ ላይኖ ማይኢዲ ባ ሚሌን ጻፊዛ ሚሽ ኮሮጆን ኦይኪዳ ኣዴዛ ጼይጊዴስ።
3 E a glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, até à entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cinta.
4 ጎዳይ ጼይጊዲ ኢዛ፥ «ዬሩሳላሜ ካታማ ኡባ ባዳ ኢዚ ጊዶን ኦሴቲዳ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታ ጊሻስ ሚሼቲዲ ዬኪዛ ኣሳታ ሊጴ ቦላ ማላታ ዎ» ጊዴስ።
4 E disse-lhe o Senhor : Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 ታኒ ሲዪሺን ኢዚ ሃራታስ፥ «ኢዛ ጌዶ ካሊዲ ካሊዲ ካታማይን ዲዛ ዎቴ! ኦናካ ሚሼቲ ኣሾፍቴ።
5 E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
6 ጪማታ፥ ናቴታኔ ጌላኦታ፥ ማጫሳታኔ ጉ ናይታ ኡባካ ሹኪቴ፤ ጊዶ ኣቲን ማላታራ ዲዛ ኣስ ኦናካ ቦቾፍቴ። ዎ ታ ኬን ዶሚቴ» ጊዴስ። ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ጾሳ ኬ ሲንን ኤቂዲ ዎ ጪማታን ዶሚዳ።
6 Matai velhos, e jovens, e virgens, e meninos, e mulheres, até exterminá-los; mas a todo o homem que tiver o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa.
7 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ኢስታስ፥ «ታ ኬ ቱኒሲቴ፤ ዛጎታካ ኣሃን ኩንቴ፤ ቢቴ» ጊዴስ፤ ኢስቲካ ኬዚዲ ካታማ ጊዶን ኡባን ዩዪዲ ዎ ዶሚዳ።
7 E disse-lhes: Contaminai a casa, e enchei os átrios de mortos, e saí. E saíram e feriram na cidade.
8 ኢስቲ ዎን ዲሺን ታኒ ታርካ ሊጴ ቦላ ዱጌ ቢታን ጉፋናዳ ኣዬ ኣና! «ኣቤት ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ኔኒ ዬሩሳላሜ ቦላ ባሽ ዬዳዳ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ኣቲዳ ጫሻታ ኡባ ይሳና ሃናይ?» ጋ ዋሳዲስ።
8 Sucedeu, pois, que, havendo-os eles ferido, e ficando eu de resto, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor Jeová ! Dar-se-á o caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
9 ኢዚ ዛሪዲ ታስ፥ «ኢስራኤሌ ኬ ናጋራይኔ ዩሁዳ ኬ ናጋራይ ኬሂ ዳሪዴስ፤ ቢታያ ሱ ጻላ ጊዳዱስ፤ ቃሴ ካታማያ ጌላቴን ኩማዱስ፤ ጋሶይካ ኣሳይ፥ ‹ጎዳይ ቢታ ኣጊዴስ፤ ጎዳይ ቤኤና› ጌቴስ።
9 Então, me disse: A maldade da casa de Israel e de Judá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue, e a cidade se encheu de perversidade; eles dizem: O Senhor deixou a terra, o Senhor não vê.
10 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኢስታስ ኢስታ ሃኖ ማላ ኢማና ኣቲን ታ ኢስታስ ቃቲኬ፤ ኢስታ ቦላ ዪዛ ሜቶፔ ታ ኢስታ ኣሺኬ» ጊዴስ።
10 Pois também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.
11 ሄሳፌ ጉዬ ላይኖ ማይኢዲ፥ ባ ሚሌን ጻፊዛ ሚሽ ኮሮጆን ኦይኪዳ ኢሳዴይ ሲሚዲ፥ «ኔኒ ታና ኣዛዚዳ ማላ ኦዲስ» ጊዴስ።
11 E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.