Ezequiel 4

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኡርቃፌ ሜቲዳ ኢሲ ጹቤ ኤካዳ ኔ ሲንን ዎ፤ ሂስታዳ ዬሩሳላሜ ሚስሌ ኢዛ ቦላ ኦ።
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 ሂስታዳ ዎታዳራይ ጊዶዛ ማላ ኢዞ ጊዶ፤ ሚጻ ኢዚን ጊጊሳ፤ ቢታ ሺሻ ዶራ፤ ኦላ ዎሳናታ ኢዚ ዩሾን ጊጊሳ፤ ጊምቤዛ ላሊዛ ዱሩማ ኢዚ ዩሾን ዋጻ።
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 ቃሴ ቢራታ ባሼ ኤካዳ ኔፔኔ ካታማፔ ጊዶን ቢራታ ጊምቤ ማላ ኤሳ። ኔ ሲን ኢዚኮ ዛራዳ ዴሬቃ፤ ኢዛ ዶዴቲዳሮ ጊዳና፤ ኔካ ኢዞ ዶዳና። ሄሲካ ኢስራኤሌ ኣሳስ ማላታ ጊዳና።
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 «ታኒ ኢስራኤሌ ኬ ሙሪዛይሳስ ማላታ ጊዳና ማላ ኔኒ ሃዲርሳ ሚሌን ኢቻ፤ ኔኒ ሃዲርሳ ሚሌን ኢቺዳ ዎዴታ ኡባን ኢስራኤሌ ኬ ባላ ማላ ጊዳና ማላ ቤሳና።
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 ኢስራኤሌ ኬይ ባ ባላን ዋኒ ቃጻዬታናኮ ኔ ቤሳና ማላ ታ ኔስ 390 ጋላሳታ ኢማዲስ፤ ኢሲ ኢሲ ጋላሳይ ኢስቲ ቃጻዬታና ኢሲ ኢሲ ላይ ቤሴስ።
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 «ሄሳፌ ጉዬ ኔኒ ኡሻቻ ሚሌን 40 ጋላስ ኢቻ፤ ሄሲ ዩሁዳ ኣሳይ ባ ባላን ዋኒ ቃጻዬታናኮ ቤሲዛ ማላታ ጊዳና፤ ኢሲ ኢሲ ጋላሳይ ኢስቲ ቃጻዬታና ኢሲ ኢሲ ላይ ቤሴስ።
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 ኔ ሲን ዬሩሳላሜ ዶዴቴኮ ዛራዳ ዴሬቃ፤ ኔ ኩሼ ዴንዳ ማንዳሼ ቲንቢቴ ኢዚ ቦላ ዮታ።
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 ሄ ዶዴቴ ኣጊናይ ዉራና ጋካናስ ኔ ሚሌ ሺሮንታ ማላ ታ ኔና ዎዶሮን ቃቻና።
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 «ሃኢ ኔኒ ጊስቴኔ ባንጋ፥ ባኤላኔ ሚሲራ፥ ማሊዶኔ ሙርቃ ኤካዳ ኦቶን ዎ፤ ኢዛፔ ካ ማ፤ ሂስታዳ ኔኒ ሃዲርሳ ሚሌን ኢቻ ዲዛ 390 ጋላሳታን ማና።
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 ሃች ሃች ኔ ማና ካ ጌዳራ ዎ፤ ኢዛ ዎዴን ዎዴን ኢሲ ዞላ ማ።
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 ኔ ኡያና ሃካ ማካ ዎ፤ ሄሳ ኢዛ ዎዴን ዎዴን ናምኡ ኩባያ ኡያ።
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 ሄ ዋላኬቲዳ ካ ኤካዳ ዴራ ሲንን ባንጋ ኡኬ ማላ ሺኣ ኬፌን ኡካዳ ማ።»
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 ጎዳይካ፥ «ሄሳ ማላ ሃኖታን ኢስራኤሌ ኣሳይ ታኒ ኢስታ ላላና ካዎቴታ ጊዶን ኢስቲ ቱና ካ ማናይሳስ ማላታ» ጊዴስ።
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 ሂስቲን ታኒ ዛራዳ፥ «ሃይ! ኡባ ሃሪዛ ጎዳዉ! ሙሌካ ታ ሄሳ ማላን ቱና ኤሪኬ፤ ታኒ ዬላጋቴፌ ዶማዳ ባዉታ ዎይኮ ዶኣይ ዎዳይሳ ማ ኤሪኬ፤ ቱኒዳ ኣሾይካ ታ ዶናኮ ሺቂ ኤሬና» ጋዲስ።
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 ኢዚካ ታና፥ «ኤሮ ሎኦ፥ ሺኣ ኬፌን ኡኪዛይሳ ኣጋዳ ኦሻ ኬፌን ኡካ» ጊዴስ።
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 ቃሴካ ጎዳይ ታና፥ «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኣኬካ፤ ታኒ ዬሩሳላሜስ ካ ዪዛሶታ ዱና ሃናይስ፤ ኣሳይ ካ ሂርጊሼ ማካን ማና፤ ሃካ ያዪሼ ጉራ ኡያና።
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 ሄሳን ኢስታስ ዲዛ ካኔ ሃ ፓጫና፤ ኢሶይ ኢሳ ቤኢሼ ጮልኡ ጋና፤ ኢስቲ ባንታ ናጋራ ጋሶን ጊልቂ ያና።
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.