Ezequiel 31
gmve (GMVE) vs ARC
1 ኑኒ ዲኤቲዳ ታማኔ ኢሲን ላይን፥ ሄን ኣጊናን፥ ኮይሮ ጋላሳን ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 E sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ጊብጼ ካዎ ፓሮኔሲኔ ቆዳይ ባይንዳ ኢዛ ዴራስ፥
2 Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
3 ኢዛ ሃጋይ ዎራስ ኩዋ ጊዲዲ
3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.
4 ሃቲ ኢዛ ጫሪሲዳ፤
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou, as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ela enviava os regatos a todas as árvores do campo.
5 ሃ ካሊዳ ጊሻስ
5 Por isso, se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas que enviava.
6 ሳሎ ካፎቲ ኡባይ ኢዛ ሃጋታ ቦላ
6 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos os animais do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todos os grandes povos se assentavam à sua sombra.
7 ዳዪዳ ኢዛ ሃጋታራ
7 Assim, era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às muitas águas.
8 ጾሳ ጋናቴን ዲዛ ዚጋቲካ
8 Os cedros não o podiam escurecer no jardim de Deus; as faias não igualavam os seus ramos, e as castanheiras não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua formosura.
9 ታኒ ኢዛ ዳሮ ሃጋታራ ጋ
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
10 «ሄሳ ጊሻስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ጩፑ ጊዳ ቦንጮታ ቦላ ጼራ ቁ ሂስቲዲ ባና ዛራሲዳ ጊሻስ፥ ባ ኣዱሳቴን ኢዚ ኦቶሬቲዳ ጊሻስ፥
10 Portanto, assim diz o Senhor Jeová : Como te elevaste na tua estatura, e se levantou o seu topo no meio dos espessos ramos, e o seu coração se exalçou na sua altura,
11 ታኒ ኢዛ ኢታቴ ኬና ኢዛ ኦሶ ጋቴ ኢማና ማላ ካዎቴታ ሃሪዛይሳስ ታ ኢዛ ኣ ኢማዲስ። ታ ኢዛ ኬሳ ዎራ ኦላዲስ።
11 eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido pela sua impiedade; o lançarei fora.
12 ካዎቴታ ጋርሳን ኬሂ ሜንጼ ኢታ ኣላጋቲ ኢዛ ቃንጼሬ ዬጊዳ፤ ኢዛ ኡንቁሎቲ ዙማታኒኔ ዙሌታን ኩንዲዳ፤ ኢዛ ሃጋቲካ ሜቄሬቲ ሃ ዛራታን ዎዳ፤ ቢታን ዲዛ ካዎቴቲ ኡባይ ኢዛ ኩዋ ጋርሳፌ ኬዚዲ ዬጊ ቢዳ።
12 E estranhos, os mais formidáveis das nações, o cortaram e o deixaram; caíram os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos foram quebrados por todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retiraram da sua sombra e o deixaram.
13 ሳሎ ካፎቲ ዪዲ ኩንዲዳ ሚ ቦላ ኡቲዳ፤ ዎራ ዶኣቲካ ኡባይ ኩንዲዳ ሚ ሃጋታ ቦላ ኡቲዳ።
13 Todas as aves do céu habitavam sobre a sua ruína, e todos os animais do campo se acolheram sob os seus ramos;
14 ሄሳ ጊሻስ ሃ ላንቄን ዲዛ ኣይ ሚካ ባ ጼራ ጩፑ ጊዳ ቦንጮታፔ ቦላራ ቁ ሂስቲዲ ሃይሳፌ ጉዬ ባና ኦቶሮን ዛራሴና፤ ቃሴካ ኣይ ሚካ ሎኤዲ ሃይሳ ኣዱቄና፤ ኡባይካ ሃይቂዲ ዱጌ ዱፎን ጌሊዛይታራ ኢሲፌ ሃይቃና ማላ ፒርዴቲዴስ› ጌስ።
14 para que todas as árvores junto às águas não se exaltem na sua estatura, nem levantem o seu topo no meio dos ramos espessos, nem as que bebem as águas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque todos estão entregues à morte, até à terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.
15 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ኢዚ ዱጌ ዱፎን ጌሊዳ ጋላስ ጪማ ፑልቶታ ኢዛ ጊሻስ ካዮን ካማዲስ፤ ሻፋታ ቴቃዲስ፤ ጎጊዛ ሃቲካ ኤቂዳ፤ ታ ኢዛ ጋሶን ሊባኖሴ ማ ማይዛዲስ፤ ዎራ ሚቲ ኡባይ ሜሊዳ።
15 Assim diz o Senhor Jeová : No dia em que ele desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e elas detiveram-se; e cobri o Líbano de preto por causa dele, e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.
16 ዱጌ ዱፎን ጌሊዛይታራ ታ ኢዛ ጌልዛ ዎዴ ኢዚ ኩንዲሺን ሲዬቲዳ ጊሪሳይ ካዎቴታ ዳጋንዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኤዴኔ ሚቲ፥ ዱማኔ ዶሬቲዳ ሊባኖሴ ሚቲ፥ ሃ ካሊዳ ሚቲ ኡባይ ቢታ ጋርሳን ዲሼ ሚኔቲዳ።
16 Ao som da sua queda, fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno com os que descem à cova; e todas as árvores do Éden, a flor e o melhor do Líbano, todas as que bebem águas se consolavam na terra mais baixa.
17 ካዎቴታ ጊዶፌ ኢዛራ ዙፔቲዳይቲ፥ ኢዛ ኩዋ ጋርሳን ዴኢዳይቲ፥ ማሻን ሲፌቲዳይታራ ጋይታናስ ዱጌ ዱፎን ዎዳ።
17 Também estes com ele descerão ao inferno, a juntar-se aos que foram traspassados à espada; sim, aos que foram seu braço e que estavam assentados à sombra no meio das nações.
18 «ኤዴኔን ሚታፔ ፑላቴኒኔ ኣዱሳቴን ኔናራ ጊናታናይ ኦኔ? ጊዶ ኣቲን ኔኒካ ሄሳ ኤዴኔ ሚታራ ኢሲፌ ቢታ ጋርስ ጌላና፤ ማሻን ሃይቂዳይታራኔ ኣማኖንታይታራ ኢሲ ቦላ ኢቻና።
18 A quem, pois, és semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia, descerás com as árvores do Éden à terra mais baixa; no meio dos incircuncisos jazerás com os que foram traspassados à espada; este é Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor Jeová .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.