Ezequiel 27

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ጺሮሲ ጊሻስ ዚላላ።
2 — Filho do homem, faça uma lamentação sobre Tiro.
3 ኣባን ጌሊዛሶ ፔንጌን ዲዛሪሲኔ ዳሮ ኣባ ጋጻታን ዲዛ ዴሬታራ ዛልኢዛ ጺሮሲስ፥ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥
3 Diga a Tiro, que habita nas entradas do mar e negocia com os povos em muitas terras do mar: Assim diz o Senhor Deus: “Ó Tiro, você diz que é a Perfeição da Formosura.
4 ኔ ዛዋይ ኣባ ጊዶን ዴስ፤
4 As suas fronteiras estão no coração dos mares; os que a construíram aperfeiçoaram a sua beleza.
5 ኔ ሳንቃታ ኡባ፥
5 Fabricaram todos os seus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazer o seu mastro.
6 ባሳኔፔ ዪዳ ዎላፔ
6 Fizeram os seus remos de carvalhos de Basã; os seus bancos, fizeram-nos de marfim engastado em pinho de Chipre.
7 ኔ ማርካቤዛ ጺባቤይ
7 A sua vela era de linho fino bordado do Egito, para servir de estandarte; azul e púrpura das ilhas de Elisá eram o seu toldo.
8 ማርካቤ ሶሎሊሲዛይቲ
8 Os moradores de Sidom e de Arvade foram os seus remadores; os seus sábios, ó Tiro, que se achavam dentro de você, esses foram os seus pilotos.
9 ጌባሌፔ ሎሂዳ ዳናቲኔ
9 Os anciãos de Gebal e os seus sábios estavam dentro de você para reparar as brechas; todos os navios do mar e os marinheiros se achavam dentro de você, para comprar as suas mercadorias.”
10 «ፓሪሴ፥ ሉዴኔ ፑጼ ኣሳቲ
10 — Os persas, os lídios e os de Pute serviam no seu exército como homens de guerra; penduravam em você os seus escudos e capacetes; foram eles que a cobriram de glória.
11 ኣርዋዴኔ ሄሌኬ ኣሳቲ
11 Os filhos de Arvade e o seu exército estavam sobre as muralhas que a rodeavam, e os gamaditas ficavam de vigia nas torres; penduravam os seus escudos nas suas muralhas e aperfeiçoavam a sua beleza.
12 «ኬሂ ዳሮ ጊዲዳ ኔ ዱሬቴ ጋሶን ታርሴሴይ ኔናራ ዛልኤን ጋይታዱስ፤ ኢዛ ቢራኔ ቢራታ፥ ቆርቆሮኔ ኢርሳሴ ኤሃዳ ኔ ሻቃጬታ ላሜ ኤካዉስ።
12 — Társis negociava com você, por causa da abundância de todo tipo de riquezas; em troca das suas mercadorias lhe traziam prata, ferro, estanho e chumbo.
13 «ያዋኔይ፥ ቱባሌይኔ ሜሼኬይ ኔናራ ኢሲፌ ዛልኤቴስ፤ ኣይሌታኔ ጻርቂማላፔ ኦሴቲዳ ሚሻታ ሻቃጬራ ላሜቴስ።
13 Javã, Tubal e Meseque negociavam com você; em troca das suas mercadorias, davam escravos e objetos de bronze.
14 «ቤቲ-ቶጋርማ ኣሳቲ ጫና ፓራታ፥ ኦላ ፓራታኔ ባቁሎታ ሻቃጬን ላሜቴስ።
14 Os da casa de Togarma, em troca das suas mercadorias, davam cavalos, ginetes e mulas.
15 «ኤሮዶሴ ኣሳቲ ዛልኤን ኔናራ ጋይቲዳ፤ ዳሮ ሃሩሮ ዴሬቲ ኔ ሻቃጬታ ዳንጋርሳ ዛሌኒኔ ዞጴ ጌቴቲዛ ሚን ላሜቴስ።
15 Os filhos de Dedã negociavam com você; muitas terras do mar eram o mercado das suas manufaturas; em troca, traziam dentes de marfim e madeira de ébano.
16 «ኬሂ ዳሮ ጊዲዳ ኔ ኣቆታ ጋሶን ኣራሜይ ኔናራ ዛልኤን ጋይታዱስ፤ ኔ ሻቃጬካ ቤሉሬን፥ ኦቻ ቴራ ሚሳቲዛ ጫርቃን፥ ጺባቤን፥ ሎኦ ላይኖን፥ ሄሌሎኒኔ ዞኦ ኢንቁን ላሜቴስ።
16 A Síria negociava com você por causa da multidão das suas manufaturas; por suas mercadorias, eles davam esmeralda, púrpura, obras bordadas, linho fino, coral e pedras preciosas.
17 «ዩሁዳይኔ ኢስራኤሌይካ ኣቶንታ ኔናራ ዛልኤን ጋይቲዳ፤ ኢስቲ ሚኒቴፔ ዪዳ ጊስቴ፥ ማሊዶ፥ ኤስ፥ ዛይቴኔ ባላሳኔ ጌቴቲዛ ሊዛ ዛይቴ ኔ ሻቃጬዛራ ላሜቴስ።
17 Judá e a terra de Israel negociavam com você; pelas suas mercadorias, davam o trigo de Minite, confeitos, mel, azeite e bálsamo.
18 «ኔ ዳሮ ዱሬቴኔ ኢሻሎ ዱሳ ጋሶን ዳማስቆ ኣሳቲ ሄልቦኔ ዎይኔ ኡሺኔ ዛሃሬ ዴሬ ዶርሳ ኢስኬ ሺሺዲ ኔናራ ዛልኤቲዳ።
18 Damasco negociava com você, por causa da multidão das suas manufaturas, por causa da abundância de todo tipo de riquezas, dando em troca vinho de Helbom e lã de Saar.
19 «ኦዜሌን ዲዛ ዳኔይኔ ጊርኬ ኣሳይ ኔ ዱማ ዱማ ሚሻ ሻሚዳ፤ ኢስቲ ኔ ሚሻራ ላማናስ ኣሌቄቲዳ ቢራታ፥ ዱማ ዱማ ሳዎታኔ ቃራፋ ኤሂዳ።
19 Também Dã e Javã, de Uzal, pelas suas mercadorias, davam em troca ferro trabalhado, cássia e cálamo, que assim entravam no seu comércio.
20 «ዳዳኔይ ኔ ሻቃጬ ጊላሴራ ላማዉስ።
20 Dedã negociava com você, trazendo mantas para cavalos.
21 «ኣራቢያ ሃላቃቲኔ ቄዳሬ ሃላቃቲ ኡባይ ኔ ላጌታ፤ ኢስቲ ላቃ፥ ርሾኔ ዴይሼ ኤሂዲ ኔናራ ዛልኤቴስ።
21 A Arábia e todos os príncipes de Quedar eram seus clientes; negociavam com você, trazendo cordeiros, carneiros e bodes; nisto, negociavam com você.
22 «ሳባ ዛልኣንቻቲኔ ኤራኢሜ ዛልኣንቻቲ ኔናራ ዛልኤቴቴስ፤ ዶሬቲዳ ቂማሜ ኡባ፥ ኣልኦ ሹቺኔ ዎርቃ ሺሺዲ ሻቃጬን ኔናራ ዛልኤቴቴስ።
22 Os mercadores de Sabá e Raamá negociavam com você; pelas suas mercadorias, davam em troca os mais finos aromas, pedras preciosas e ouro.
23 «ካራኔ፥ ካኔ፥ ኤዴኔ፥ ሳባ፥ ኣሶሬኔ ኪልማዴ ዛልኣንቻቲ ኔናራ ዛልኤቴቴስ።
23 Harã, Cane e Éden, mercadores de Sabá, Assíria e Quilmade eram seus clientes.
24 ሄይቲካ ኔ ጊያ ጊዶን ሎኦ ማይኦ፥ ሳሎ ሚሳቲዛ ካባ፥ ጺባቤ፥ ሄሳካ ቢራታ ቃላሜን ጶሊዛኔ ሚኒ ዳዴቲዳ ሲጋጃ ኤሂዲ ኔናራ ዛልኤቴቴስ።
24 Negociavam com você, trazendo todo tipo de mercadorias, tecidos de púrpura e bordados, tapetes de várias cores e cordas trançadas e fortes.
25 «ታርሴሴ ማርካቤቲ
25 Os navios de Társis transportavam as suas mercadorias. “Você se enriqueceu e ficou famosa no coração dos mares.
26 ማርካቤ ሶሎሊሲዛይቲ ጪማ
26 Os seus remadores conduziram você sobre grandes águas; o vento leste a destroçou no coração dos mares.
27 ማርካቤ ዳፋይ
27 As suas riquezas, as suas mercadorias, os seus bens, os seus marinheiros, os seus pilotos, os encarregados de reparar as brechas, os seus comerciantes e todos os soldados que estão dentro de você, juntamente com toda a multidão do povo que está dentro de você, se afundarão no coração dos mares no dia da sua ruína, ó Tiro.
28 ኔ ማርካቤ ሶሎሊሲዛይቲ
28 Ao estrondo da gritaria dos seus pilotos, as praias tremerão.
29 ማርካቤ ሶሎሊሲዛይቲ ኡባይ
29 Todos os remadores, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra.
30 ባንታ ቃላ ቁ ሂስቲዲ
30 Farão ouvir a sua voz por causa de você e gritarão amargamente; lançarão pó sobre a cabeça e rolarão na cinza.
31 ኔ ጊሻስ ካዮቲዲ
31 Raparão a cabeça por sua causa, vestirão roupa feita de pano de saco e chorarão por você com amargura de alma e com amarga lamentação.
32 ኔ ጊሻስ ኢስቲ ዋሲሼ
32 Em seu pranto, farão uma lamentação sobre você, dizendo: ‘Quem era como Tiro, que agora está reduzida ao silêncio no meio do mar?
33 ኔ ሻቃጬይ
33 Quando as suas mercadorias eram exportadas pelos mares, você satisfez muitos povos; com as suas muitas riquezas e suas mercadorias você enriqueceu os reis da terra.
34 ሃኢ ጊዲኮ ጪማ ሃን
34 Agora você foi destroçada nos mares, nas profundezas das águas; se afundaram as suas mercadorias e toda a multidão que estava dentro de você.’”
35 ኣባ ጋጻን ዴኢዛ ኣሳይ ኡባይ
35 “Todos os moradores das ilhas se espantam por causa de você; os seus reis estão apavorados e trazem o medo estampado no rosto.
36 ሃራ ካዎቴታ ጊዶን ዲዛ
36 Os mercadores entre os povos zombam de você; você se tornou objeto de espanto e deixará de existir para sempre.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.