Ezequiel 17

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኢስራኤሌ ኣሳ ማሌ ማሌ፤ ኔ ኢስታስ ሌሚሶን ማሌ ዮታ።
2 Filho do homem, propõe um enigma, e fala uma parábola à casa de Israel;
3 ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ዎጋ ቄፌይኔ ኣዱሲኔ ጮራ ባሌይ ዲዛ ኢዛስ ሜይ ማሳራ ጊዲዳ ጊታ ጎሌይ ዴስ። ኢዚካ ሊባኖሴ ዪዲ ዚጋ ሚ ጼራን ኡቲዲ ኡንቁሎዛ ጹንቂዴስ።
3 e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Uma grande águia com grandes asas, compridas e cheias de penas, que tinha diversas cores, veio ao Líbano e levou o mais alto galho do cedro.
4 ሄ ሚዛ ጼራፔ ኡንቁሎዛ ጹንቂ ኤኪዲ ዛልኣንቻታ ዴሬ ኤፊዴስ፤ ዛልኣንቻታ ካታማን ቶኪዴስ።
4 Ele cortou o topo de seus galhos novos, e carregou-o para uma terra de comércio; ele o pôs numa cidade de mercadores.
5 « ‹ሄሳፌ ጉዬ ሄ ቢታፌ ዜሬ ኤፊዲ ሎኦ ቢታን ሃ ኩሚዳሶን ሃ ናጌ ሚ ማላ ቶኪዴስ።
5 Ele também tomou da semente da terra, e a plantou num solo frutífero; ele a colocou junto às grandes águas, e a pôs como um salgueiro.
6 ኢዚ ሞኪዳ ዎዴ ቃንኔ ዳዪዳ ዎይኔ ቱራ ጊዲዴስ፤ ሃጋቲ ጎሌዛ ባጋ ዲጪዳ፤ ጻጶቲ ጊዲኮ ኢዛ ጋርሳን ኣቲዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዚ ዎይኔ ቱራ ጊዲዴስ፤ ሃጋታ ኬሲዴስ፤ ጪሊላ ሃይታካ ኬሲዴስ።
6 E cresceu, e tornou-se numa videira larga, de baixa estatura, cujos galhos se voltavam para ela, e as suas raízes estavam debaixo dela; então tornou-se numa videira, e gerou galhos e lançou ramos novos.
7 « ‹ቃሴ ዎጋ ቄፌቲኔ ጮራ ባሌን ካሜቲዳ ጊታ ጎሌይ ዴስ፤ ሄ ቶኬቲዳ ዎይኔ ሚዚ ሃ ዴማናስ ባ ቶኬቲዳሶፔ ባ ጻጶዛ ጎሌዛኮ ዬዲዴስ፤ ሃጋካ ኢዛኮ ሚጪዴስ።
7 Houve também outra grande águia com grandes asas e muitas penas; e eis que esta videira dobrou suas raízes em sua direção, e lançou seus ramos em sua direção, para que pudesse regá-la pelos sulcos de sua plantação.
8 ጊዶ ኣቲን ሃጋ ኬሳና ማላ፥ ኣይፌ ኣይፋና ማላኔ ሎኦ ዎይኔ ሚ ጊዳና ማላ ኢዛ ማታን ዳሮ ሃ ዲዛሶን ኣራዳ ቢታን ካሴ ቶኬቲዴስ› ጌስ።
8 Esta estava plantada em um bom solo, junto às grandes águas, para que pudesse trazer seus ramos, e para que pudesse dar fruto, para que pudesse ser uma videira formosa.
9 «ኔኒ ኢስታስ፥ ‹ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፡ ሄ ቱራይ ዲጫኔ? ኮይሮ ጎሌዚ ሹላና ማላ ጻጶዛ ሾዲን ኢዛ ኣይፌዚ ቆቆፌቴኔ? ኡንቁሎይካ ኡባይ ሜላና፤ ኢዛ ጻጶፔ ሾዳናስ ሚኖ ቄሴኔ ዳሮ ኣሳ ዎልቃ ኮሼና።
9 Dize: Assim diz o Senhor DEUS: Prosperará ela? Não lhe arrancará as suas raízes, e não cortará fora o seu fruto, para que murche? Murchará em todas as folhas de seus renovos, mesmo sem grande força, ou muitas pessoas para arrancá-la pelas suas raízes.
10 ኢዚ ሃራሶን ቶኬቲዲ ኦይካንዴሻ? ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋ ጫርኮይ ሾጪኮ ሄን ባ ዲጪዳሶን ኢዚ ሙሌራ ሜሌኔ?› » ጊዴስ።
10 Sim, eis que, estando plantada, prosperará? Não secará totalmente, quando o vento do leste a tocar? Secará nos sulcos onde cresceu.
11 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
11 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
12 «ሃይሳ ማካላንቻ ኬ ኣሳስ፥ ‹ሃይታ ሌሚሶታ ቢርሼ ኣዛኮኔ ኢንቴ ኤሬኬቲ?› ሄሲካ ባቢሎኔ ካዎይ ዬሩሳላሜ ዪዲ ኢዚ ካዎዛኔ ኢዚ ዳናታ ዲኢ ኤኪ ባቢሎኔ ሲሚ ቢዴስ።
12 Dize agora à casa rebelde: Não sabeis o que estas coisas significam? Dize-lhes: Eis que o rei de Babilônia chegou a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os conduziu consigo para Babilônia.
13 ቃሴ ካዎ ኬ ኣሳፔካ ኢሳ ኤኪዲ ኢዛራ ኢሲፌ ቃላ ጌሊዴስ፤ ኢዛካ ጫቄዴስ፤ ቢታይ ቦላ ኤሬቲዛ ኣሳታ ዲኢ ኤኪ ቢዴስ።
13 E tomou da semente do rei, e fez um pacto com ele, e fez um juramento com ele, e também tomou os poderosos da terra;
14 ኢዚ ሄሳ ኦዳይ ሄ ቢታይን ዲዛ ካዎቴያ ካዉያዳ ኢዛራ ጌሊዳ ቃላ ናጋዳ ዳና ማላ ኣቲን ናምኣን ዴንዶንታ ማላ ኦናሳ።
14 para que o reino pudesse ser abatido, para que não pudesse se levantar, mas que através do manter do seu pacto, pudesse ficar de pé.
15 ጊዶ ኣቲን ዩሁዳ ካዎይ ኢዛ ቦላ ማካሊዲ፥ ፓራታኔ ዳሮ ኦላንቻታ ዴማናስ ቃስታኔታ ጊብጼ ቢታ ኪቲዴስ። ኢዛስ ሄሲ ሃናንዴ? ሃይሳ ማላ ኦዳይ ኬሲ ኤኪ ኣታንዴ? ጌሊዳ ጫቆ ቃላ ላሊዳዴይ ቃጻዬቶንታ ኣታንዴ?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que pudessem dar-lhe cavalos e muitas pessoas. Prosperará ele? Escapará aquele que comete tais coisas? Ou quebrará ele o pacto e entregar-se-á?
16 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ዴኦ ጾሳ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፡ ኢዚ ጫቆዛ ካዲ ጌሊዳ ቃላ ላሊዳሶን ኢዛ ኣራታ ቦላ ኡቲሲዳ ካዎዛ ቢታ ባቢሎኔን ኢዚ ሃይቃና።
16 Como eu vivo, diz o Senhor DEUS, certamente no lugar onde o rei habita, que o fez rei, cujo juramento ele despreza, e cujo pacto ele quebrou, com ele no meio de Babilônia morrerá.
17 ባቢሎኔ ኦላንቻቲ ኣስ ዎናስ ካታማይ ጊምቤ ዩሾን ቢታ ዶሪዛ ዎዴኔ ሚጻታ ጊግሲዛ ዎዴ ጊብጼ ካዎ ፓሮኔ ኦላንቻታራኔ ዳሮ ቡቴታራ ዪዲ ኦላን ኢዛ ማዳና ዳንዳዬና።
17 Nem Faraó com seu poderoso exército e grande companhia fará algo com ele em guerra, lançando montes para cima, e construindo fortes, para cortar fora muitas pessoas;
18 ካሴ ኢዚ ጫቂዳ ጫቆዛ ካዲኔ ካሴ ባ ጌሊዳ ቃላ ላሊዲ ባ ኩሼ ኢሚዳፔ ጉዬ ሃይታንታ ኡባ ኦዳ ጊሻስ ቃጻዬቶንታ ኣቴና› ጌስ።
18 vendo que ele desprezou o juramento, quebrando o pacto, quando, eis que ele havia concedido a sua mão, e fez todas estas coisas; não escapará.
19 «ሄሳ ጊሻስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ዴኦ ጾሳ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፤ ኢዚ ጫቂዳ ጫቆዛ ካዲ ጌሊዳ ቃላ ላሊዳ ጊሻስ ታኒ ታ ጫቆ ቃላ ኢዛ ሁኤ ቦላ ኤሃና።
19 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Como estou vivo, certamente meu juramento, que desprezou, e o meu pacto, que ele quebrou, até mesmo isto recompensarei sobre a sua própria cabeça.
20 ታ ጊቴ ኢዛ ቦላ ሚጫና፤ ኢዚ ታ ዎጺማዴን ኦይኬታና፤ ኢዚ ታስ ኣማኔቶንታ ኣጊዳ ጊሻስ ታ ኢዛ ባቢሎኔ ኤፋዳ ሄን ኢዛ ቦላ ፒርዳና።
20 E estenderei minha rede sobre ele, e ele será tomado em meu laço, e eu o trarei a Babilônia, e pleitearei com ele lá por sua transgressão, que transgrediu contra mim.
21 ባቃቲዛ ኢዛ ኦላንቻቲ ኡባይ ማሻን ሃይቃና፤ ጫሻ ኣቲዳይቲ ዱማ ዱማሶ ላሌታና። ሃይሳ ሃሳይዳይ ታና ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ሄ ዎዴ ኤራና› ጌስ።
21 E todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão à espada, e aqueles que permanecerem serão espalhados em direção a todos os ventos; e sabereis que eu, o SENHOR, tenho falado isto.
22 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ሁኤራ ኣዱሳ ዚጋ ጼራፔ ኡንቁሎዛ ጹንቃ ኤካዳ ኡባፌ ቃ ዙማ ሁኤን ቶካና።
22 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também tomarei do galho mais alto do alto cedro, e o estabelecerei. Eu vou cortar do topo de seus ramos um tenro, e o plantarei sobre um monte alto e eminente.
23 ቁ ጊዳ ኢስራኤሌ ዙማ ሁኤን ቶካና፤ ኢዚ ሃጋታ ኬሳና፤ ኣይፌ ኣይፋና፤ ሎኦ ዚጋ ጊዳና፤ ዱማ ዱማ ቆሞ ካፎቲ ኡባይ ሄን ባስ ዱሳሶ ኬጻና፤ ኢዛ ሃጋታ ኩዋን ሼምፓና።
23 No monte da altura de Israel o plantarei, e gerará ramos, e dará fruto, e será um cedro formoso; e debaixo dele habitarão todas as aves de toda asa, na sombra dos seus ramos habitarão.
24 ዎራ ሚ ኡባይ፥ ኣዱሳ ሚታ ዚቂ ሂስቲዛይ፥ ቃን ሚታ ቁ ሂስቲዛይ ታና ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ሄ ዎዴ ኤራና፤ ጪሊላ ሚታ ታኒ ሜሊሳይስ፤ ሜላ ሚታ ታኒ ጪሊሊሳይስ› ጌስ።
24 E todas as árvores do campo saberão que eu, o SENHOR, derrubei a árvore alta, exaltei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz a árvore seca florescer; eu, o SENHOR, o disse, e o fiz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.