Êxodo 24
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ጎዳይ ሙሴ፥ «ኔኒ፥ ኣሮኔይ፥ ናዳቤይ፥ ኣቢሁይኔ ኢስራኤሌፔ ላፑን ታሙ ዴሬ ሃላቃቲ ጎዳኮ ዙማ ቦላ ፑዴ ኬዚዲ ሃሆን ኤቂዲ ታስ ጎይኒቴ።
1 Depois disse Deus a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኔርካ ታኮ ሺቃ፤ ሃራቲ ታ ማታ ሺቆፔቶ። ቃሴ ኣሳይካ ኔናራ ፑዴ ኬዞፖ» ጊዴስ።
2 Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.
3 ሙሴይ ዪዲ ጎዳ ቃላኔ ኢዛ ዎጋ ኡባ ኣሳስ ዮቲን ኣሳይ ዉሪ ኢሲ ቃላን፥ «ጎዳይ ዮቲዳይሳ ኡባ ኑኒ ኦና» ጊዴስ።
3 Veio, pois, Moisés e relatou ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; então todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado faremos.
4 ሙሴይ ጎዳይ ዮቲዳይሳ ኡባ ጻፊዴስ።
4 Então Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,
5 ኢዚ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ናቴ ኣቱማ ናይታ ኪቲን፥ ኢስቲ ቢዲ ጎዳስ ሚርጎታ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ኢሲፌቴ ያርሾ ሂስቲ ያርሺዳ።
5 e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos, de bois.
6 ሙሴይ ሱፌ ባጋ ኤኪዲ ኬሬታን ቆሊዴስ፤ ኣቲዳ ሱ ያርሾ ያርሺዛ ሶሆዛን ጫጫፊዴስ።
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 ሄሳፌ ጉዬ ጫቆ ቃላ ማጻፋ ኤኪዲ ኣሳስ ቁ ሂስቲዲ ናባቢን ኣሳይ፥ «ጎዳይ ዮቲዳይሳ ኡባ ኑኒ ኦናኔ ኣዛዜታና» ጊዴስ።
7 Também tomou o livro do pacto e o leu perante o povo; e o povo disse: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 ሙሴይካ ኬሬታን ኣቲዳ ሱ ኤኪዲ ኣሳ ቦላ ዉጺዲ ኣሳ፥ «ቤኢቴ፥ ሃይሲ ጎዳይ ሃይታ ቃላታ ኢንቴስ ኢሚሼ ኢንቴናራ ዎዳ ጫቆ ሱ» ጊዴስ።
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o Senhor tem feito convosco no tocante a todas estas coisas.
9 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ፥ ኣሮኔይ፥ ናዳቤይ፥ ኣቢሁይኔ ኢስራኤሌ ሃላቃታፔ ላፑን ታማቲ ፑዴ ኬዚዲ፥
9 Então subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 ኢስራኤሌ ጾሳ ቤኢዳ፤ ኢስቲ ቤኦይሲካ ኢዛ ቶሆፔ ጋርሳራ ሳሎ ማላ ጌዪ ኡቲዳ ሲምፔሬ ጌቴቲዛ ሹቻፌ ኦሴቲዳ ሚሽ ሚሳቲዛ ዉይጌ ዲዛይሳኮ።
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.
11 ጊዶ ኣቲን ጾሲ ኢስራኤሌ ኣሳ ሃላቃታ ዎቤና፤ ኢስቲ ጾሳ ቤኢዳ፤ ኢዛ ሲንን ሚዳኔ ኡዪዳ።
11 Deus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.
12 ጎዳይ ሙሴስ፥ «ኔኒ ታኮ ዙማ ቦላ ፑዴ ሃያ፤ ሃ ታኮ ኬዛዳ ሃን ጋምኣ፤ ሂስቲኮ ኔኒ ዎጋ ታማርሳና ማላ ታኒ ዎጋኔ ኣዛዞ ኢዛ ቦላ ጻፊዳ ሎቻ ሹቻታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
12 Depois disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.
13 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ባ ኣይሌ ኢያሶራ ባና ኬዚን ሙሴይ ፑዴ ጾሳ ዙማ ቦላ ኬዚዴስ።
13 E levantando-se Moisés com Josué, seu servidor, subiu ao monte de Deus,
14 ኢስራኤሌ ኣሳ ሃላቃታ ኢዚ፥ «ኑኒ ኢንቴኮ ሲማናሼ ጋካናስ ሃይሳን ዲሺቴ፤ ኣሮኔይኔ ሁሬይ ሃን ኢንቴናራ ዴቴስ፤ ዮኦይ ዲዛ ኣሲ ኦኒካ ኢስታኮ ቦ» ጊዴስ።
14 tendo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.
15 ሙሴይ ዙማ ቦላ ፑዴ ኬዚን ጾሳ ሻራይ ዙማ ካሚዴስ።
15 E tendo Moisés subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 ጎዳ ቦንቾይካ ሲና ዙማ ቦላ ዎ ጋምኢዴስ፤ ኡሱፑን ጋላስ ጋካናስ ሻራዚ ዙማ ጎዚ ኦይኪዴስ፤ ላፑን ጋላሳን ሻራ ጊዶራ ጎዳይ ሙሴ ጼይጊዴስ።
16 Também a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia, do meio da nuvem, Deus chamou a Moisés.
17 ኢስራኤሌ ናይታስ ጎዳ ቦንቾይ ዙማ ጼራን ኤጺዛ ታማ ሚሳቲዲ ቤቲዴስ።
17 Ora, a aparência da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ሄ ሻራ ጊዶ ጌሊዲ ፑዴ ዙማ ቦላ ኬዚዲ ሄን ኦይዱ ታሙ ጋላሲኔ ኦይዱ ታሙ ቃማ ጋምኢዴስ።
18 Moisés, porém, entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.