Esdras 1

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ቂሮሲ ፓሪሴ ዴሬን ካዎቲዳ ኮይሮ ላይ ጾሳይ ቂሮሳ ኣያና ዴንዲ ኢዚ ባ ካዎቴ ኡባን ኣዋጃ ኣዋጂዲኔ ሄ ኣዋጃ ጻፊ ዎና ማላ ኦዴስ፤ ሄሲካ ሃኒዳይ ካሴ ናቤ ኤርማሳ ባጋራ ጾሲ ዮቲዳ ቃላይ ፖሌታና ማላሳ።
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, o S enhor cumpriu a profecia que havia anunciado por meio de Jeremias. Despertou o coração de Ciro para registrar por escrito a seguinte proclamação e enviá-la a todo o seu reino:
2 ፓሪሴ ካዎ ቂሮሲ ኣዋጃን ኬሲዳ ኣዛዞይ፥ «ጎዳ ሳሎ ጾሳይ ታና ቢታ ካዎቴታ ኡባ ኣይሳና ማታ ታስ ኢሚዴስ፤ ዩሁዳ ቢታን ዲዛ ጾሳ ኬ ዬሩሳላሜን ታ ኢዛስ ኬጻና ማላ ኣዛዚዴስ።
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O S
3 ኢንቴ ጊዶፌ ጾሳ ኣስ ጊዲዳይሳራ ጾሲ ጊዶ፤ ዩሁዳ ዴሬን ዲዛ ዬሩሳላሜ ካታማ ቢዲ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ኬ ኬጾ።
3 Quem pertence ao povo de Deus, volte a Jerusalém, em Judá, para reconstruir o templo do S enhor , o Deus de Israel, que habita em Jerusalém. E que seu Deus esteja com vocês!
4 ሃይቆፔ ኣቲዲ ባ ዴሬ ሲሚዛይታስ ሄን ባ ዲዛሶን ኣቲዛይቲ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጾሳ ኬ ኬጾስ ኢሚዛ ኢሞታፔ ቦላራ ቢራ፥ ዎርቃ፥ ሜሄታኔ ሃራ ሚሻታ ጉጂ ኢሞን ማዴቶ፤ ሄሲካ ኢስቲ ባንታ ዶሳን ኢሚዛ ኢሞታ ጊዶ» ጌስ።
4 Onde quer que se encontre esse remanescente judeu, que seus vizinhos ajudem com as despesas, dando-lhes prata e ouro, suprimentos e animais, além de ofertas voluntárias para o templo de Deus, em Jerusalém”.
5 ሄሳፌ ጉዬ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ዜሬታ ዳናቲ፥ ቄሴቲ፥ ሌዌቲኔ ጾሳይ ዎዚና ዴንዳ ኣሳይ ዉሪ ሲሚ ባናሲኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጾሳ ኬ ዛሪ ኬጻና ጊጌቲ ዴንዲዳ።
5 Então o S enhor despertou o coração dos sacerdotes, dos levitas e dos chefes das tribos de Judá e Benjamim, para que fossem a Jerusalém e reconstruíssem o templo do S enhor .
6 ዶቲካ ዉሪ ባ ኪያቴን ኢሚዳ ኢሞታ ቦላ ጉጂዲ ቢራፔኔ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ሚሻታ፥ ዱማ ዱማ ሶ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻታኔ ሜሄታ ጾሳ ኬን ሙጹዋታ ጊዲዛ ሃራ ጎኢዛ ሚሻታ ኢሚ ማዲዳ።
6 Todos os seus vizinhos ajudaram, dando-lhes utensílios de prata e ouro, suprimentos e animais. Também lhes deram muitos presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias.
7 ካዎ ቂሮሲ ካሴ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጾሳ ኬፌ ቦንቂ ኤኪ ኤፊዲ ባ ኤቃ ጾሳ ኬን ዎዳ ጾሳ ሚሻ ኡባ ዛሪ ኢሚዴስ።
7 O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do S enhor , em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses.
8 ፓሪሴ ካዎ ቂሮሲ ሚንጃ ኬ ዳና ሚቲራዳጹ ባጋራ ጾሳ ኬ ሚሻቲ ያና ማላኔ ዩሁዳ ዴሬ ኣይሲዛ ሴሳቢሳሬስ ሼዴስ።
8 Ciro, rei da Pérsia, deu instruções a Mitredate, seu tesoureiro, para que contasse esses utensílios e os entregasse a Sesbazar, líder dos exilados que voltavam para Judá.
9 ሲሚዳ ሚሻቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ሳኔቲ 30፥ ቢራፔ ኦሴቲዳ ሳኔቲ 1,000 ሃራ ዱማ ዱማ ሳኔቲ 29፤
9 Esta é uma lista dos objetos que foram devolvidos: 30 bacias de ouro, 1.000 bacias de prata, 29 incensários
10 ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጉቃ ሳኔቲ 30 ቢራፔ ኦሴቲዳ ቄሪ ሳኔቲ 410 ጎኢዛ ሃራ ሚሻቲ 1,000።
10 30 tigelas de ouro, 410 tigelas de prata, 1.000 objetos diversos.
11 ሴሳቢሳሬይ ዲኤቲዳ ኣሳታራ ጊዲዲ ባቢሎኔፔ ዬሩሳላሜ ሲሚ ዪሼ ኤኪ ኬዚዳ ሚሻ ቆዳይ ኢሲ ቦላ 5,440።
11 Ao todo, havia 5.400 utensílios de ouro e prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.