Deuteronômio 8
gmve (GMVE) vs NAA
1 ኢንቴ ሼምፖራ ፓጻ ዳና ማላ፥ ኢንቴ ቆዳይ ዳራና ማላኔ ጎዳይ ካሴ ኢንቴ ኣዋታስ ኢማናስ ጫቂዳ ቢታዮ ላታናስ ኢንቴ ዳንዳያና ማላ ሃች ታ ኢንቴስ ኢሚዛ ኣዛዞዮ ኣማኔቲዲ ናጊቴ።
1 — Tenham o cuidado de cumprir todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, se multipliquem, entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos pais de vocês.
2 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዳ ኣዛዞታ ኢንቴ ናጊዛኮኔ ናጎንታኮ ኢንቴ ዎዚናን ዲዛ ቆፋ ኤራናስ፥ ኢንቴና ፓጫናሲኔ ኢንቴና ኣሽኬሳናስ ኦይዱ ታሙ ላይ ኩሜ ሜቶ ጊዶራ ኣዲ ኢዚ ኢንቴና ዎስቲ ዎስቲ ካሌዳኮ ኣኔ ዩሺ ቆፒቴ።
2 Lembrem-se de todo o caminho pelo qual o Senhor , seu Deus, os guiou no deserto durante estes quarenta anos, para humilhar vocês, para pôr vocês à prova, para saber o que estava no coração de vocês, se guardariam ou não os seus mandamentos.
3 ኣሲ ጾሳ ዶናፔ ኬዚዛ ቃላን ኣቲን ካን ጻላ ሼምፖራ ፓጻ ዳናስ ዳንዳዮንታይሳ ታማርሳናስ ኢንቴና ጋፊሲዴስ፤ ኢንቴኒኔ ኢንቴ ኣዋቲ ኤሮንታ ማና ሚዚዴስ።
3 Ele humilhou vocês, ele os deixou passar fome, ele os sustentou com o maná, que vocês não conheciam e que nem os pais de vocês conheciam, para que vocês compreendessem que o ser humano não viverá só de pão, mas de tudo o que procede da boca do Senhor .
4 ሄ ኦይዱ ታሙ ላይታ ጋርሳን ኢንቴ ማይኢዳ ማይኦይ ዉሪቤና፤ ሄሜ ዳሮን ኢንቴ ቶሆይ ኪጺቤና።
4 Durante estes quarenta anos, as roupas que vocês usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
5 ኣዋይ ባ ና ሴሪዛይሳ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ሴሪዛይሳ ዩሺ ቆፒቴ።
5 Portanto, saibam em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, assim o Senhor , seu Deus, disciplina vocês.
6 ኢዛ ካሊሼኔ ኢዛስ ያዪሼ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኣዛዞታ ናጊቴ።
6 Guardem os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês andem nos seus caminhos e o temam.
7 ጋሶይካ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ሾባፌኔ ዙምቡላታፔ ፑልቲ ጎጊዛ ቄሪ ሻፋቲኔ ፑልቲዛ ፑልቶቲ ዲዛ ሎኦ ቢታ ጌልናስ ኤሂዴስ።
7 Porque o Senhor , o Deus de vocês, os faz entrar numa terra boa, terra de ribeiros de águas, de fontes, de mananciais profundos, que saem dos vales e das montanhas;
8 ሄ ቢታያ ጊስቴይኔ ባንጋይ፥ ዎይኔይኔ ባላሴይ፥ ኦሮማኔይኔ ዎጋራ ኣይፌይ፥ ቃሴካ ኤሲ ኩሚዳ ቢታ።
8 terra de trigo e cevada, de vinhas, figueiras e romãzeiras; terra de oliveiras, de azeite e mel;
9 ሄ ቢታያካ ኢንቴ ፓጬይ ባይንዳ ካ ሚዛ ቢታኔ ኢንቴስ ኣይኮይካ ፓጮንታ ቢታ፤ ሄ ቢታይን ዲዛ ሹቻታፔ ቢራታይ፥ ዙምቡላፌ ጻርቂማላይ ቤቴስ።
9 terra em que vocês não terão escassez e em que não lhes faltará nada; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes vocês extrairão o cobre.
10 ኢንቴ ሚዲ ካላና፤ ሂስቲዲ ኢዚ ኢንቴስ ኢሚዳ ሎኦ ቢታይ ጊሻስ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኢንቴ ጋላታና።
10 Vocês comerão e ficarão satisfeitos, e louvarão o Senhor , seu Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 ኢንቴ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ዶጊዲ ታኒ ሃች ኢንቴስ ኢሚዛ ኣዛዞታ፥ ዎጋታኔ ማራታ ሞሮንታ ማላ ናጌቲቴ።
11 — Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor , seu Deus, deixando de cumprir os seus mandamentos, os seus juízos e os seus estatutos, que hoje lhes ordeno.
12 ኢንቴ ሚዲ ካሊዛ ዎዴኔ ሎኦ ኬ ኬጺ ኡቲዛ ዎዴ፥
12 Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
13 ሚዚኔ ዶርሳይ፥ ቢራይኔ ዎርቃይ ቃሴካ ሃራ ኣቆታቲ ኢንቴስ ዳሪዛ ዎዴ፥
13 depois de se multiplicarem o seu gado e os seus rebanhos, e aumentar a sua prata e o seu ouro, e ser abundante tudo o que vocês têm,
14 ኢንቴ ዎዚናይ ኦቶሬቶንታ ማላኔ ኢንቴ ጊብጼፔ ኣይሌቴ ቢታፌ ኢንቴና ዎዚ ኬሲዳ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ባሎንታ ማላ ናጌቲቴ።
14 se eleve o seu coração e vocês se esqueçam do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
15 ማርዜ ሾሻይኔ ማሲማሶይ ኩሚዳ ኬሂ ሂርጊሲዛ ባዞራ ኢንቴና ካሌዴስ፤ ኢዚ ኢንቴስ ሜላ ባዞን ሚኖ ዛላፌ ሃ ፑልቲሲዴስ።
15 que os conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de aridez, onde não havia água; e que fez sair água da rocha para vocês beberem;
16 ኢንቴና ኣሽኬሳናሲኔ ፓጫናስ ዉርሴንካ ሎኦ ጊዳና ማላ ካሴ ኢንቴ ኣዋቲ ሚ ኤሮንታ ማና ባዞ ቢታን ኢንቴስ ኢሚዴስ።
16 que no deserto os sustentou com maná, que os pais de vocês não conheciam; para humilhar vocês, para pôr vocês à prova e, afinal, lhes fazer bem.
17 ሄሳ ጊሻስ፥ «ኑኒ ኑ ዎልቃኒኔ ኑ ሚኖቴን ዱሬቲዶስ» ጊ ቆፖፍቴ።
17 — Portanto, não pensem: “A minha força e o poder do meu braço me conseguiram estas riquezas.”
18 ኢንቴ ዱሬታና ማላ ኢንቴስ ዎልቃኔ ሚኖቴ ኢሚዳይ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ጊዲዳይሳ ዩሺ ቆፒቴ፤ ኢዚ ሄሳ ኦዳይ ካሴ ኢንቴ ኣዋታስ ጌሊዳ ጫቆ ቃላ ሚንናሳ።
18 Pelo contrário, lembrem-se do Senhor , seu Deus, porque é ele quem lhes dá força para conseguir riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu aos pais de vocês, como hoje se vê.
19 ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኢንቴ ዶጊዲ ኤቃ ጾሳታስ ጎይኒኮ፥ ኢስታስ ሃጋዛናስ ኢንቴ ሲን ኢንቴ ኢስታኮ ዛሪኮ፥ ኣዳካ ኢንቴ ያናይሳ ሃች ታ ኢንቴና ሃራ ኤሪሳይስ።
19 Se vocês se esquecerem do Senhor , seu Deus, e seguirem outros deuses, os servirem e os adorarem, eu lhes asseguro hoje que vocês certamente serão destruídos.
20 ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ኢንቴ ኣዛዜቶንታ ኢጺኮ ኢንቴ ጌዴ ሲን ሲን ቢሺን ኢንቴ ሲንን ዲዛ ካዎቴታ ይሲዛይሳ ማላ ኢንቴናካ ቃሊ ይሳና።
20 Como as nações que o Senhor destruiu diante de vocês, assim vocês também perecerão, porque não quiseram obedecer à voz do Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.