Deuteronômio 27

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛይታራ ዴሬዛስ፥ «ታኒ ኢንቴስ ሃች ኢሚዛ ኣዛዞታ ኡባ ናጊቴ።
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 ኢንቴ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዲ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዛ ቢታዮ ጌሊዛ ዎዴ ኣማርዳ ጊታ ሹቻታ ኤሲዲ ኢስታ ኖራ ቲዪቴ።
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 ካሴ ጎዳ ኢንቴ ኣዋታ ጾሳይ ኤሲኔ ማ ኩሚዳ ቢታዮ ኢንቴስ ኢማናስ ጫቂዳ ቃላ ማላ ሄ ቢታዮ ኦይካናስ ኢንቴ ፒኒዳ ዎዴ ሃ ዎጋ ቃላታ ሎቻ ሹቻታ ቦላ ጻፍቴ።
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 ኢንቴ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዲ ታ ኢንቴና ሃች ኣዛዚዳ ማላ ሄ ሹቻታ ኤባሌ ዙማ ቦላ ኤሲዲ ኢስታ ቦላ ኖራ ቲዪቴ።
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 ሄን ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ቢራታይ ቦቾንታ ሹቻታ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶ ጊግሲቴ።
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ያርሾ ያርሺዛሶ ማሴቶንታ ሹቻፌ ኦዲ ኢዛ ቦላን ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ጹጌቲ ሺቂዛ ያርሾ ሺሺቴ።
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሺዲ ሄን ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ኡፋዬቲሼ ሚቴ።
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 ሄ ሹቻታ ቦላ ጾሳ ዎጋታ ኡባ ናባቤታና ማላ ቆንጪሲ ጻፍቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 ሙሴይካ ሌዌ ቆሞታፔ ቄሴታራ ጊዲዲ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ፥ «ኢስራኤሌ ኣሳዉ ታኒ ጊዛይሳ ዎዚናን ዎ ሲያ፤ ሄኮ ሃች ኔኒ ጎዳ ኔ ጾሳ ዴሬ ጊዳዳሳ።
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔስ ሃች ኢሚዛ ኣዛዞታኔ ዎጋታ ኔ ዉርሳ ናጋዳ ጎዳ ኔ ጾሳ ቃላስ ኣዛዜታ» ጊዴስ።
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 ሄ ጋላስ ሙሴይ ኢስራኤሌ ዴራ ሂዝጊ ኣዛዚዴስ፥
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 «ኢንቴ ዮርዳኖሴ ፒኒዳፔ ጉዬ ዴሬዛ ኣንጃናስ ጋሪዛኔ ዙማ ቦላ ኤቃናስ ቤሲዛይቲ ሲሞና፥ ሌዌ፥ ዩሁዳ፥ ዪሳኮሬ፥ ዮሴፌ ቆሞታኔ ቢኒያሜ ቆሞታ።
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 ዴሬዛ ቃንጋናስ ኤባሌ ዙማ ቦላ ኤቃናስ ቤሲዛይቲ ኦሮቤሌ፥ ጋዴ፥ ኣሴሬ፥ ዛቢሎኔ፥ ዳኔ ቆሞታኔ ኒፍታሌሜ ቆሞታ።»
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 ሌዌ ቆሞቲ ባ ቃላ ቁ ሂስቲዲ ሃይሳፌ ካሊዛ ቃላ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ ጌቶ።
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 «ጎዳይ ኤቃ ጾሳታስ ጎይኖ ኢጺዛ ጊሻስ፥ ሚፌ ማሲዲ ሹቻፌ ቆጺዲኔ ቢራታ ሴሪሲዲ ኤቃ ጾስ ጊግሲዲ ጌማን ጎይኒዛዴይ ኦኒካ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 «ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ካዉሺዛዴይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 «ስ ሾዲዛዴይ ዉሪ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 «ቆቄ ኣስ ሃዲርሳ ኦጌ ካሌዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 «ቤቴ ኣሳታ፥ ዪኦ ናይታኔ ኣምኤታ ፒርዳ ጌላሲ ፒርዲዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 «ባ ኣዋ ማቺራ ዚንኢዲ ባ ኣዋ ቦንቾ ካዉሺዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 «ኣይ ሜሄራካ ፓራቲዛዴይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 «ባ ሚቼይራ ዎይኮ ባ ኣዪ ናይራ ዎይኮ ባ ኣዋ ናይራ ዚንኢዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን» ጎ።
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 «ባ ቦሎቴይራ ዚንኢዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን» ጎ።
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 «ጌማሶን ዛማዲ ኡቲዲ ኣሴ ዎዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 «ሚሻን ሻሜቲዲ ጺሎ ሼምፖ ዎዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 «ሃይታ ሃ ዎጋ ቃላታ ናጎንታ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.