Deuteronômio 27

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛይታራ ዴሬዛስ፥ «ታኒ ኢንቴስ ሃች ኢሚዛ ኣዛዞታ ኡባ ናጊቴ።
1 Moisés e as autoridades de Israel ordenaram ao povo: "Obedeçam à toda esta lei que hoje lhes dou.
2 ኢንቴ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዲ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዛ ቢታዮ ጌሊዛ ዎዴ ኣማርዳ ጊታ ሹቻታ ኤሲዲ ኢስታ ኖራ ቲዪቴ።
2 Quando vocês atravessarem o Jordão, e entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, levantem algumas pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 ካሴ ጎዳ ኢንቴ ኣዋታ ጾሳይ ኤሲኔ ማ ኩሚዳ ቢታዮ ኢንቴስ ኢማናስ ጫቂዳ ቃላ ማላ ሄ ቢታዮ ኦይካናስ ኢንቴ ፒኒዳ ዎዴ ሃ ዎጋ ቃላታ ሎቻ ሹቻታ ቦላ ጻፍቴ።
3 Escrevam nelas todas as palavras desta lei, assim que tiverem atravessado para entrar na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, terra onde manam leite e mel, como o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes prometeu.
4 ኢንቴ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዲ ታ ኢንቴና ሃች ኣዛዚዳ ማላ ሄ ሹቻታ ኤባሌ ዙማ ቦላ ኤሲዲ ኢስታ ቦላ ኖራ ቲዪቴ።
4 E, quando tiverem atravessado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 ሄን ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ቢራታይ ቦቾንታ ሹቻታ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶ ጊግሲቴ።
5 Construam ali um altar ao Senhor, ao seu Deus, um altar de pedras. Não utilizem ferramenta de ferro nas pedras.
6 ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ያርሾ ያርሺዛሶ ማሴቶንታ ሹቻፌ ኦዲ ኢዛ ቦላን ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ጹጌቲ ሺቂዛ ያርሾ ሺሺቴ።
6 Façam o altar do Senhor, do seu Deus, com pedras brutas, e sobre ele ofereçam holocaustos ao Senhor, ao seu Deus.
7 ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሺዲ ሄን ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ኡፋዬቲሼ ሚቴ።
7 Ofereçam também sacrifícios de comunhão, e comam e alegrem-se na presença do Senhor, do seu Deus.
8 ሄ ሹቻታ ቦላ ጾሳ ዎጋታ ኡባ ናባቤታና ማላ ቆንጪሲ ጻፍቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
8 E nessas pedras que levantarem, vocês escreverão com bastante clareza todas as palavras desta lei".
9 ሙሴይካ ሌዌ ቆሞታፔ ቄሴታራ ጊዲዲ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ፥ «ኢስራኤሌ ኣሳዉ ታኒ ጊዛይሳ ዎዚናን ዎ ሲያ፤ ሄኮ ሃች ኔኒ ጎዳ ኔ ጾሳ ዴሬ ጊዳዳሳ።
9 Então Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo Israel: "Faça silêncio e escute, ó Israel! Agora você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus.
10 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔስ ሃች ኢሚዛ ኣዛዞታኔ ዎጋታ ኔ ዉርሳ ናጋዳ ጎዳ ኔ ጾሳ ቃላስ ኣዛዜታ» ጊዴስ።
10 Obedeça ao Senhor, ao seu Deus, e siga os seus mandamentos e decretos que hoje lhe dou".
11 ሄ ጋላስ ሙሴይ ኢስራኤሌ ዴራ ሂዝጊ ኣዛዚዴስ፥
11 No mesmo dia Moisés ordenou ao povo:
12 «ኢንቴ ዮርዳኖሴ ፒኒዳፔ ጉዬ ዴሬዛ ኣንጃናስ ጋሪዛኔ ዙማ ቦላ ኤቃናስ ቤሲዛይቲ ሲሞና፥ ሌዌ፥ ዩሁዳ፥ ዪሳኮሬ፥ ዮሴፌ ቆሞታኔ ቢኒያሜ ቆሞታ።
12 Quando vocês tiverem atravessado o Jordão, as tribos que estarão no monte Gerizim para abençoar o povo serão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 ዴሬዛ ቃንጋናስ ኤባሌ ዙማ ቦላ ኤቃናስ ቤሲዛይቲ ኦሮቤሌ፥ ጋዴ፥ ኣሴሬ፥ ዛቢሎኔ፥ ዳኔ ቆሞታኔ ኒፍታሌሜ ቆሞታ።»
13 E as tribos que estarão no monte Ebal para declararem maldições serão: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 ሌዌ ቆሞቲ ባ ቃላ ቁ ሂስቲዲ ሃይሳፌ ካሊዛ ቃላ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ ጌቶ።
14 E os levitas recitarão a todo o povo de Israel em alta voz:
15 «ጎዳይ ኤቃ ጾሳታስ ጎይኖ ኢጺዛ ጊሻስ፥ ሚፌ ማሲዲ ሹቻፌ ቆጺዲኔ ቢራታ ሴሪሲዲ ኤቃ ጾስ ጊግሲዲ ጌማን ጎይኒዛዴይ ኦኒካ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
15 "Maldito quem esculpir uma imagem ou fizer um ídolo fundido, obra de artesãos, detestável ao Senhor, e levantá-lo secretamente". Todo o povo dirá: "Amém! "
16 «ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ካዉሺዛዴይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
16 "Maldito quem desonrar o seu pai ou a sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
17 «ስ ሾዲዛዴይ ዉሪ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
17 "Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
18 «ቆቄ ኣስ ሃዲርሳ ኦጌ ካሌዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
18 "Maldito quem fizer o cego errar o caminho". Todo o povo dirá: "Amém! "
19 «ቤቴ ኣሳታ፥ ዪኦ ናይታኔ ኣምኤታ ፒርዳ ጌላሲ ፒርዲዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
19 "Maldito quem negar justiça ao estrangeiro, ao órfão ou à viúva". Todo o povo dirá: "Amém! "
20 «ባ ኣዋ ማቺራ ዚንኢዲ ባ ኣዋ ቦንቾ ካዉሺዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
20 "Maldito quem se deitar com a mulher do seu pai, desonrando a cama do seu pai". Todo o povo dirá: "Amém! "
21 «ኣይ ሜሄራካ ፓራቲዛዴይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
21 "Maldito quem tiver relações sexuais com algum animal". Todo o povo dirá: "Amém! "
22 «ባ ሚቼይራ ዎይኮ ባ ኣዪ ናይራ ዎይኮ ባ ኣዋ ናይራ ዚንኢዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን» ጎ።
22 "Maldito quem se deitar com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
23 «ባ ቦሎቴይራ ዚንኢዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን» ጎ።
23 "Maldito quem se deitar com a sua sogra". Todo o povo dirá: "Amém! "
24 «ጌማሶን ዛማዲ ኡቲዲ ኣሴ ዎዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
24 "Maldito quem matar secretamente o seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
25 «ሚሻን ሻሜቲዲ ጺሎ ሼምፖ ዎዛ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
25 "Maldito quem aceitar pagamento para matar um inocente". Todo o povo dirá: "Amém! "
26 «ሃይታ ሃ ዎጋ ቃላታ ናጎንታ ኡባይ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ!» ዴሬዚ ዉሪካ፥ «ኣሚን!» ጎ።
26 "Maldito quem não puser em prática as palavras desta lei". Todo o povo dirá: "Amém! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.