Deuteronômio 19
gmve (GMVE) vs ACF
1 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዛ ቢታን ዲዛ ካዎቴታ ይሲዲ ኢንቴ ኢስታ ካታማታኒኔ ኬታን ዴኦ ዶሚዛ ዎዴ፥
1 Quando o SENHOR teu Deus desarraigar as nações cuja terra te dará o SENHOR teu Deus, e tu as possuíres, e morares nas suas cidades e nas suas casas,
2 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ጺንጾ ኦዲ ኢሚዛ ቢታን ዲዛ ካታማታፔ ሄ ካታማታ ኢንቴስ ሻኪቴ።
2 Três cidades separarás, no meio da terra que te dará o Senhor teu Deus para a possuíres.
3 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ጺንጾ ኦዲ ኢሚዛ ቢታ ሄ ኬሲ ሻኪቴ፤ ሂስቲዲ ኣሴ ዎዳ ኣሲ ኦኒካ ሄ ካታማታፔ ኢሳን ባቃቲ ኣታና ማላ ሄ ኤፊ ጋዛ ኦጌ ጊግሲቴ።
3 Preparar-te-ás o caminho; e os termos da tua terra, que te fará possuir o Senhor teu Deus, dividirás em três; e isto será para que todo o homicida se acolha ali.
4 ኢሲ ኣሲ ካሴ ኢዛራ ሞርኬቴ ባይንዳዴ ዎና ጊ ቆፖንታ ዲንጋቴ ኣስ ዎኮ ሄሳዴይ ካታማታፔ ኢሲኔይን ቢ ጌሊዲ ባ ሼምፖ ኣሾ።
4 E este é o caso tocante ao homicida, que se acolher ali, para que viva; aquele que por engano ferir o seu próximo, a quem não odiava antes;
5 ሌሚሶስ ናምኡ ኣሳቲ ሚ ቃንጻና ቢዳሶን ኢስቲ ሚ ቃንጺሺን ሚ ቃንጺዛ ቤዪጼዚ ዎይኮ ካልታዚ ቱቴዛፔ ቆፖንታ ኮሌቲ ቢዲ ኢዛራ ዲዛዴዛ ዎኮ፥ ሄ ቤዪጼይ ኢዛ ኩሼፔ ኮሌቲ ቢ ዎዳዴዚ ሄ ሄ ካታማታፔ ኢሲ ካታማዮ ቢ ጌሊ ባ ሼምፖ ኣሾ።
5 Como aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha, e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo e este morrer, aquele se acolherá a uma destas cidades, e viverá;
6 ቆቴቲ ኣቲዛ ካታማይ ኤሶን ጋኬቶንታ ሃኮሶን ዲዛ ጊዲኮ ኦጌይ ኣዱቂዳ ጋሶን ሱ ኣዛሪዛዴይ ኬሂ ሃንቄቲዲ ጎዲ ጋኪዲ ሃይቃናስ ቤሶንታይሳ ዎናስ ዳንዳዬስ፤ ጋሶይካ ኢዚ ባ ሾሮ ዎዳይ ሞርኬቴ ዲዛ ጊሻስ ጊዴና።
6 Para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se enfurecer o seu coração, e o alcançar, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não odiava antes.
7 ኢንቴ ሄ ካታማታ ዱማ ሻካና ማላ ታ ኢንቴና ኣዛዚዛይ ሄሳ ጊሻሳ።
7 Portanto te dou ordem, dizendo: Três cidades separarás.
8 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ካሴ ኢንቴ ኣዋታስ ጌሊዳ ሂዶታ ቃላ ማላ ኢዚ ኢንቴ ዛዋ ኣሲኮ፥
8 E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que disse daria a teus pais
9 ሃች ታ ኢንቴና ኣዛዚዳይሳ ኡባ ኢንቴ ፖሊኮ፥ ጎዳ ኢንቴ ጾሳካ ሲቂኮ ቃሴ ኢዛ ኦጌን ቢኮ ኢዚ ኢንቴስ ሃኖ ቢታዮ ኢሚዛ ጊሻስ ኣሲ ኢስታን ባቃቲ ቢዲ ኣታና ማላ ሃራ ሄ ካታማታ ጉጂ ጊግሲቴ።
9 (Quando guardares todos estes mandamentos, que hoje te ordeno, para cumprí-los, amando ao Senhor teu Deus e andando nos seus caminhos todos os dias), então acrescentarás outras três cidades além destas três.
10 ኢንቴ ሄሳ ኦዛ ጋሶይካ ኢንቴ ኢዚን ዳና ማላ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ጺንጾ ሂስቲ ኢሚዛ ቢታይን ጺሎ ሱ ጉኮንታ ማላኔ ኢንቴካ ሱ ኣጮን ኦይሼቶንታ ማላሳ።
10 Para que o sangue inocente não se derrame no meio da tua terra, que o Senhor teu Deus te dá por herança, e haja sangue sobre ti.
11 ጊዲኮካ ኢሲ ኣሲ ሞርኬቴን ዴንዲዲ ጌማን ዛማዲ ኡቲዲ ቃታይ ባይንዳ ኣስ ዎዳፔ ጉዬ ባ ሼምፖ ኣሻናስ ሄ ካታማታፔ ኢሲኔይን ባቃቲ ቢኮ፥
11 Mas, havendo alguém que odeia a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere mortalmente, e se acolhe a alguma destas cidades,
12 ኢዚ ዲዛ ካታማ ጪማቲ ኢዚ ባቃቲ ቢዳ ካታማፔ ኣስ ኪቲ ኤሂሲዲ ሃይቂዳይሳ ሱ ኣዛሪዛዴስ ኣ ኢሜቶ።
12 Então os anciãos da sua cidade mandarão buscá-lo; e dali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra.
13 ኢዛስ ኣይኮካ ቃቶፍቴ፤ ኢንቴስ ኡባ ሚሺ ሎኦ ጊዳና ማላ ሼምፖ ዎዛይታ ኢስራኤሌ ጊዶፌ ይሲቴ።
13 O teu olho não o perdoará; antes tirarás o sangue inocente de Israel, para que bem te suceda.
14 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዛ ጺንጾን ቤኒ ኣሳቲ ኢንቴሲኔ ኢንቴ ሾሮስ ጊዶን ኤሲዳ ዛዋ ሾዶፍቴ።
14 Não mudes o limite do teu próximo, que estabeleceram os antigos na tua herança, que receberás na terra que te dá o Senhor teu Deus para a possuíres.
15 ኣሲ ሞሪዳ ሞሮ ሻኪ ኤራናስ ኢሲ ማርካይ ጻላ ጊዴና፤ ናምኡ ዎይኮ ሄ ማርካይ ማርካታና ቤሴስ።
15 Uma só testemunha contra alguém não se levantará por qualquer iniqüidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que cometeu; pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas, se estabelecerá o fato.
16 ኢሲ ኢታ ኣሲ ሃራ ኣስ ዎርዶራ ሞቲኮ፥
16 Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão,
17 ናምኣቲካ ሄ ዎዴ ጎዳ ሲንን ኦዛ ቄሴታ ሲንኒኔ ፒርዲዛ ዳናታ ሲንን ኤቄቶ።
17 Então aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
18 ሄ ፒርዲዛይቲካ ሄ ዮኦዛ ሎኤ ፒልጊ ጼሌቶ፤ ሄ ማርካቲዛዴዚ ባ ኢሻዛ ቦላ ዎርዶራ ማርካቲዳይሲ ቱሙ ጊዲኮ፥
18 E os juízes inquirirão bem; e eis que, sendo a testemunha falsa, que testificou falsamente contra seu irmão,
19 ኢዚ ሄ ሞቶዛ ባ ኢሻ ቃጻይሳናስ ቆፒዳ ቂጻቴዛን ባ ሁኤስ ቃጻዬቶ፤ ሂስቲዲ ሄሳ ማላ ኢታ ኦዛይሳ ኢንቴ ጊዶፌ ዲጊቴ።
19 Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e assim tirarás o mal do meio de ti.
20 ሂስቲኮ ሃራ ኣሳይ ሄሳ ሲዪዲ ባባና፤ ሄሳ ማላ ኢታ ኦሶይ ኢንቴ ጊዶን ኦሴቴና።
20 Para que os que ficarem o ouçam e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.
21 ሄሳ ማላ ኢታ ኦዛይታስ ሙሌካ ቃቶፍቴ፤ ሼምፖ ዎዳዴ ዎቴ፤ ኣይፌ ቶይሲዳዴስ ኣይፌ ቶይሲቴ፤ ኣች ሜንዳዴስ ኣች ሜንቴ፤ ኩሼ ሜንዳዴስ ኩሼ ሜንቴ፤ ቶሆ ሜንዳዴስ ቶሆ ሜንቴ።
21 O teu olho não perdoará; vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.