Atos 6
gmve (GMVE) vs NVT
1 ኣማኒዛይታ ቆዳይ ዳሪ ዳሪ ቢዛ ዎዴ ጊሪኬ ቢታፌ ዪዳ ኣይሁዳ ኣሳቲ ዩሁዳን ዲዛ ኣይሁዳ ኣሳ ጉዬራ ዚጊሬቲዳ፤ ጋሶይካ ኡባ ዎዴ ሚዛ ካ ጊሻሼ ኣምኤታ ዉዴቶንታ ኣጊዳ ጊሻሳ።
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 ሄሳ ጊሻስ ኑ ታማኔ ናምኡ ሃዋሬቲ ኣማኒዛ ሃራታ ኢሲ ቦላ ሺሺዲ፥ «ኑኒ ካ ጊሻሶን ጌሊዲ ጾሳ ቃላ ታማርሶ ኣጋናስ ቤሴና።
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 ሄሳ ጊሻስ ኑ ኢሻቶ! ኢንቴ ጊዶፌ ኤራንቻታ፥ ጺሎ ኣያናን ኩሚዳይታኔ ሎኦ ማርካቴ ዲዛ ላፑን ኣሳታ ዶሪቴ፤ ሃይሳ ኣላፌቴ ኑ ኢስታስ ኢማና።
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 ኑኒ ጊዲኮ ዎሳኒኔ ቃላ ዮቶን ሚናና» ጊዳ።
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 ኢስቲ ጊዳ ዮኦይ ሲዪዳይታ ኡፋይሲዴስ፤ ኣማኖኒኔ ጺሎ ኣያናን ኩሚዳይቲ ኢስቲፋኖሴ፥ ፒሊጶሳ፥ ጲሮስቆሮሳ፥ ኒቃሮና፥ ጺሞና፥ ጳርሜናኔ ዩሁዳቴን ጌሊዳ ኣንጾኪያ ዴሬ ኣስ ኒቆሎሳ ዶሪዳ።
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 ሄይታ ኤሂዲ ሃዋሬታ ሲን ሺሺዳ። ኢስቲካ ባ ኩሼ ኢስታ ቦላ ዎዲ ኢስታስ ዎሲዳ።
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 ጾሳ ቃላይ ኣኪ ኣኪ ቢዴስ፤ ኣማኒዛይታ ቆዳይ ዬሩሳላሜን ዳሪ ዳሪ ቢዴስ፤ ቄሴታፔ ዳሮቲ ኣማኒዳ።
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 ሄ ዎዴ ኢስቲፋኖሲ ጾሳ ኢሞቴኒኔ ዎልቃን ኩሚዲ ዴሬዛ ጊዶን ጊታ ማላሊሲዛ ማላታታ ኦዴስ።
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 «ዎዜቲ ኬዚዳ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛሶፔ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬፌ ዪዳ ኣስ ጊዲዳ ቃሬናፔኔ ኢስኪንዲሪያፔ፤ ቃሴካ ኪልቂያፔኔ ኢሲያ ኣዉራጃታፔ ዪዳ ኣሳቲካ ዉሪ ኢስቲፋኖሴራ ማርሼቲዳ።
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 ጊዶ ኣቲን ኤራቴን ኢዚ ሃሳይዛ ሃሳያኔ ኢዛን ዲዛ ኣያና ኤቄታናስ ዳንዳይቤቴና።
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 ሄሳ ጊሻስ፥ «ኢስቲፋኖሲ ሙሴኔ ጾስ ጫዪሺን ኑ ሲዪዶስ» ጊዛ ኣሳታ ጉዬራ ጊግሲዳ።
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 ሄ ዎዴ ዴሬዛ፥ ዴሬ ጪማታኔ ዎጋ ታማርሲዛይታ፥ ዴንዲ ኢስቲፋኖሴ ኦይዲ ዴሬ ዱላታኮ ሺሺዳ።
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 ኢዛ ቦላ «ሃይሲ ኣዴዚ ሃይሳ ጾሳ ኬ ቦላኔ ዎጋ ቦላ ጫሻ ቃላ ሃሳያ ሙሌካ ኣጊቤና።
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 ጋሶይካ ሃይሲ ኣዴዚ፥ ‹ናዚሬቴ ዬሱሲ ሃይሳ ጾሳ ኬ ይሳና› ጊሺኒኔ ‹ኑ ሙሴፔ ኤኪዳ ዎጋ ላማና› ጊ ሃሳይሺን ኑ ሲዪዶስ» ጊ ዎርዶራ ማርካቲዛ ኣሳታ ሺሺዲ ማርካሲዳ።
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 ዱላታ ኡቲዳ ኣሳይ ዉሪ ኢስቲፋኖሴ ቲሺ ሂስቲ ጼሊሺን ኢዛ ኣይፌሶይ ኢስታስ ኪታንቻ ኣይፌሶ ሚሳቲ ቤቲዴስ።
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.