Atos 18

gmve (GMVE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሄሳፌ ጉዬ ጳዉሎሲ ኣቴናፔ ዴንዲዲ ቆሮንቶሴ ካታማ ቢዴስ።
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 ሄንካ ጳንጾሳን ዬሌቲዳ ኣቂላ ጌቴቲዛ ኣይሁዳ ኣስ ዴሚዴስ፤ ኢዚካ ኣይሁዳቲ ዉሪ ኦሮሜፔ ኬዛና ማላ ቃላዎዶሳ ጌቴቲዛ ኦሮሜ ካዎይ ኣዛዚዳ ማላ ባ ማቼዮ ጲርሲቂላራ ማታ ዎዴ ኢጻሊያ ዴሬፔ ዪዳይሳ ቤያናስ ጳዉሎሲ ሄ ኢስታኮ ቢዴስ።
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 ኢዚካ ኢስታ ዱንካኔ ሲኪዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስታ ኣቻን ኡቲዲ ዱንካኔ ሲኮን ጌሊዴስ።
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 ሳምባታ ሳምባታ ጋላስ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬን ኣይሁዳታራኔ ጊሪኬ ኣሳታራ ሃሳዬቲሼ ኢስታ ኣማንናስ ባጼቲዴስ።
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 ሲላሲኔ ጺምቶሲ ማቂዶኒያፔ ዱጌ ኢዛኮ ዎን ጳዉሎሲ ሳባኮን ሚኒዲ ዬሱሲ ኢዚ ኪርስቶሳ ጊዲዳይሳ ኣይሁዳታስ ማርካቲዴስ።
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛራ ኤቄቲዲ ኢዛ ጫዪዳ ጊሻስ ጳዉሎሲ ባ ማይኦ ቆቆፊዲ፥ «ታ ኢንቴፌ ጺሎ፤ ኢንቴ ፒርዴታናይ ኢንቴ ሞሮን ጊዲዳ ጊሻስ ታ ኢንቴ ሱ ጎሜን ኦይሼቲኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ታ ኣይዛቤታኮ ባይስ» ጊዴስ።
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 ሄፔ ኬዚዲ ቲቶሳ ኢዮስጾሳ ጌቴቲዛ ጾስ ዎሲዛይሳሶ ቢዴስ፤ ሄ ኣዴዛ ኬይ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬ ኣቻን ዴስ።
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 ኣይሁዳታ ዎሳ ኬ ሃላቃይ ቄሪስጶሲ ባሶ ኣሳ ኡባራ ጎዳ ኣማኒዴስ፤ ጳዉሎሲ ዮቲሺን ሲዪዳ ዳሮ ቆሮንቶሴ ካታማ ኣሳይ ኣማኒዲ ጻማቄቲዴስ።
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 ጎዳይ ቃማራ ኣጁታን ጳዉሎሳ፥ «ባቦፋ፤ ዮታ፤ ጮኡ ጎፓ፤
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 ታ ኔናራ ዳይስ፤ ኦኒካ ኔ ቦላ ዴንዲ ኔና ቆሃናስ ዳንዳዬና፤ ሃኖ ሃ ካታማይን ታስ ዳሮ ኣሲ ዴስ» ጊዴስ።
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 ሄሳ ጊሻስ ጳዉሎሲ ጾሳ ቃላ ኣሳ ታማርሲሼ ኢሲ ላይኔ ባጋ ኢስታራ ኡቲዴስ።
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 ጋልዮሳ ጌቴቲዛ ዴሬ ኣይሲዛይሲ ኣካያን ዲዛ ዎዴ ኣይሁዳቲ ኢሲፌ ጊዲዲ ጳዉሎሳ ቦላ ዴንዲዳ፤ ፒርዳ ዎምቦራ ሲን ሺሺዲ፥
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 «ሃይሲ ኣዴዚ ዎጋፔ ካሬራ ኣሳይ ጾሳስ ጎይናና ማላ ኣሳ ባሌስ» ጊዳ።
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 ጳዉሎሲ ሃሳያና ቡሮ ዶና ዶይሺን ጋልዮሲ ኣይሁዳታ፥ «ኢንቴኖ ኣይሁዳ ኣሳቶ! ኢንቴ ሺሺዳ ዮኦይ ዴሬ ዴን ዎይኮ ዴሬ ጊታ ሜቶን ዬጊዛ ዮኦ ጊዲዳኮ ታ ዎዚናፔ ሲያናሺን።
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ፓላማይ ኢሲ ኢሲ ቃላታ ጊሻሲኔ ኢሲ ኢሲ ሱንታ ጊሻስ ቃሴካ ኢንቴ ዎጋ ጊሻስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ሄን ኢንቴ ባጋራ ዉርሲቴ፤ ታ ሄሳ ማላ ዮኦ ፒርዳናስ ኮይኬ» ጊዴስ።
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 ሄሳ ጊሻስ ፒርዳ ዎምቦራ ሲንፌ ኢስታ ኬሲዴስ።
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 ሄ ዎዴ ዉሪካ ኣይሁዳ ዎሳ ኬ ሃላቃ ሶስቲኔሴ ጌቴቲዛይሳ ኦይኪዲ ፒርዳ ኬ ሲንን ቡኪዳ፤ ጋልዮሲ ጊዲኮ ሄሳ ዉዳንካ ዬጊቤና።
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 ሄሳፌ ጉዬ ጳዉሎሲ ቆሮንቶሴ ካታማን ዳሮ ዎዴ ጋምኢዴስ፤ ሄፔካ ኣማኒዛ ኣሳይ ሞይዚን ጲርሲቂላራኔ ኣቂላራ ኢሲፌ ማርካቤን ጌሊዲ ሶሪያ ጌቴቲዛሶ ቢዴስ፤ ኣዲና ጋናስ ኪንኪራኦሴ ጌቴቲዛሶን ባ ሁኤ ሜዴቲዴስ።
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 ኤፌሶኔ ጋኪዳ ማላ ጲርሲቂላኔ ኣቂላ ሄን ኣጊዲ ጳዉሎሲ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬ ጌሊዲ ኣይሁዳታራ ሃሳዬቲዴስ።
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 ባናራ ጋምኣና ማላ ኢስቲ ኦይቺን ኢዚ፥ «ኣካይ» ጊዲ ኢጺዴስ።
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢስታፌ ሻኬቲሼ፥ «ጾሳ ሼኔ ጊዲኮ ታ ሲማዳ ያና» ጊዴስ፤ ኤፌሶኔፔ ዴንዲዲ ማርካቤን ጌሊዲ ቢዴስ።
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 ቂሳሪያ ጌቴቲዛሶ ጋኪዳፔ ጉዬ ኬዚዲ ኣማኒዛይታ ሳሮ ጊዲ ሄፔ ኣንጾኪያ ዎዴስ።
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 ኣንጾኪያን ጉ ዎዴ ታኪዳፔ ጉዬ ሄፔ ዴንዲዲ ጋላቲያ ባጋራኔ ፒርጊያ ጌቴቲዛ ዴሬታራ ዩዪ ኣዲ ኣማኒዛይታ ሚንዴስ።
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 ሄ ዎዴ ኢሲ ኢስኪንዲሪያ ካታማን ዬሌቲዳ ኣጲሎሳ ጌቴቲዛ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሲ ኤፌሶኔ ዪዴስ፤ ኢዚካ ታማርዳዴኔ ጌሻ ማጻፋታ ሎኤ ኤሪዛዴ።
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 ኢዚ ጎዳ ኦጌ ታማርዳዴኔ ዬሱሳ ጊሻስ ባላይ ባይንዳ ሃሳይዛዴኔ ጺሎ ኣያናን ጹጌቲሼ ታማርሲዛዴ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ሎኤ ኤሪዛይ ዮሃኒሳ ጺንቃታ ጻላላ።
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 ኢዚካ ኣይሁዳ ዎሳ ኬን ባቦንታ ዮቶ ኦይኪዴስ፤ ጲርሲቂላይኔ ኣቂላይ ኢዚ ጊዛይሳ ሲዪዲ ኢዛ ባሶ ኤፊዲ ጾሳ ኦጌ ኢዛ ካሴፔ ሎኤ ኤሪሲዳ።
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 ኣጲሎሲ ኣካያ ባናስ ኮዪን ኣማኒዛይቲ ኢዛ ሚንዳ፤ ሄን ዲዛ ኣማኒዛ ኣሳይካ ኢዛ ሞኪ ኤካና ማላ ኢዛስ ዳብዳቤ ጻፊዳ፤ ኢዚ ሄ ጋኪዳ ማላ ኢዛስ ዲዛ ኢሞታፔ ዴንዲዳይሳን ኣማኒዛይታ ዳሮ ማዲዛዴ ጊዲዴስ።
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 ጌሻ ማጻፋታ ያይሳ ሃይሳራ ጋ ማርካሲ ማርካሲ ዬሱሲ ኢዚ ኪርስቶሳ ጊዲዳይሳ ኣይሁዳታራ ዳሮ ፓላሜቲዲ ዴሬ ሲንን ኢስታ ላዴስ።
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.