Atos 10
gmve (GMVE) vs AAI
1 ቂሳሪያ ጌቴቲዛ ዴሬን፥ «ጻላኔ ዎታዳራታ» ጌቴቲዛ ኦላ ኣሳ ጋርሳን ማቶ ሃላቃ ቆርኖሎሳ ጌቴቲዛይሲ ዴስ።
1 Caesarea imaim orot wabin Cornelius Rome baiyowayah hai orot ukwarin baiyow ana kou’ay wabin Italian Regiment.
2 ኢዚካ ባ ኬ ኣሳ ኩሜራ ኣያና ሃኖን ሚኖኔ ጾስ ባቢዛዴ፤ ማንቆታስካ ዳሮ ሙጹዋታ ኢሚዛዴኔ ዳሮ ዎዴ ጾስ ዎሲዛ ኣሳ።
2 Cornelius i God ana orot ta, i ana nibur tutufin etei God hikwakwafir, baibais gagamin maiyow yababan wairafih bitih, naatu mar etei God isan yoyoyoban. Cornelius eyoyoyoban|alt="Cornelius praying" src="cn01943B.tif" size="col" loc="Act 10.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.2"
3 ኢሲ ጋላስ ጋላሳፌ ኡዱፉን ሳቴ ቦላ ጾሳ ኪታንቻይ ኢዛስ ኣጁታን ቤቲዲ ኢዛኮ ዪዲ፥ «ቆርኖሎሳ!» ጊ ጼይጊሺን ቆንጬን ቤዪዴስ።
3 Veya ta rabirab three korok na’atube matan hibora’ah God ana tounamatar na run wabin su’ub eo, “Cornelius!”
4 ቆርኖሎሲካ ዳጋማራ ቲሺ ሂስቲ ጼሊሼ፥ «ጎዶ ሃይሲ ኣዜ?» ጊዴስ። ኪታንቻይካ ዛሪዲ፥ «ኔ ዎሳይኔ ኔ ሙጹዋታይ ቆፌታናስ ፑዴ ጾሳ ሲን ጋኪዴስ።
4 Cornelius matan takiyat itinkikin erebirubir auman eo, “Regah abisa kukokok?”
5 ኔ ሃኢ ኣስ ኢዮጴ ዬዳዳ ጴጽሮሳ ጌቴቲዛ ሲሞና ጼይጊሳ።
5 Imih boun orot afa iniyafarih hinan Joppa orot Simon, wabin ta Peter, i hinanawiy bairi hinan.
6 ኢዚካ ኣባ ማታን ዲዛ ጋልባ ቃጪዛ ሲሞናሶን ኢማቴ ዴስ» ጊዴስ።
6 Simon bobaituw kanabihimaim sawar yumatah ta ta sakirayan i ana baremaim bairi tema’am, ana bar tor rewan ebatabat.”
7 ቆርኖሎሳ ሃሳይሲዳ ኪታንቻይ ኢዛፔ ሻኬቲዲ ቢዳፔ ጉዬ ባ ኣሽካራታፔ ናምኣታ ቃሴ ኣያና ዮኦስ ሚኖኔ ኢዛስ ዳሮ ኣማኔቲዛ ዎታዳራታፔ ኢሳ ጼይጊሲዲ፥
7 Basit tounamatar hairi hio inan ufut, Cornelius ana bowayah orot rou’ab naatu baiyowayah orot ta’imon e’af ayuwih. Iti baiyowayan orot auman i God ana orot, Cornelius biyan ana tafafarayan orot.
8 ኢዚ ቤኢዳይሳ ኡባ ኢስታስ ዮቲዲ ኢዮጴ ኪቲዴስ።
8 Sawar etei himamatar na’atube hai tur eowen, basit iyafarih hin Joppa hitit.
9 ኪቴቲዳ ኣሳቲ ዎንቴ ጋላስ ጌዴ ካታማይኮ ማቲሺን ጴጽሮሲ ኡሱፑን ሳቴ ቦላ ዎሳና ፑዴ ፖቄ ቦላ ኬዚዴስ።
9 Mar to orot efamaim hina Joppa hibiyubin auman, Peter auyit yen in bar tafan yoyoban isan.
10 — ausente —
10 Basit bayumih morob ana kok i bay taa, bay hibogaigiwas bifotamih i matan taratan.
11 — ausente —
11 Mar botawiy naatu sawar ta rar gagamin na’atube umasusun kwafe’en hikuhamihamiy re me yan titit itin.
12 ሄ ማይኦዛ ቦላ ኦይዱ ቶሆይ ዲዛ ዱማ ዱማ ዶኣቲ ቢታራ ጎሼቲዛ ሜቴቲኔ ሳሎ ቦላ ፒራዛ ካፎቲ ዴቴስ።
12 Nati wanawanan for yumatah ta ta, kok uma’ar, gabunam, naatu kutor mamu. Peter matan hibora’ah masanuw kakafih biyah gubagug auman itah|alt="Peter’s vision" src="cn01945B.tif" size="col" loc="Act 10.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.12"
13 ሄ ዎዴ፥ «ጴጽሮሳ ዴንዳ ሃይታ ሹካዳ ማ!» ጊዛ ቃላ ሲዪዴስ።
13 Orot fanan nowar eo, “Peter kumisir iti sawar kurouw ku’aa.”
14 ጴጽሮሲ ቃሴ፥ «ጎዶ ሃይሲ ሃኔና! ጌሽ ጊዶንታይሳ ዎይኮ ቱና ሚሽ ታ ሙሌራካ ማ ኤሪኬ» ጊዴስ።
14 Baise Peter iya’afut eo, “Men karam Regah, ayu men kafai sawar iti na’atube karitanih eregubagub auman aa’umih.”
15 ሄ ካሴ ቃላይ ቃሴካ ናምኣን ኢዛኮ ዪዲ፥ «ጾሲ ጌሺዳይሳ ኔ ቱና ማላ ቆዶፓ» ጊዴስ።
15 Orot fanan iban bairou’abin e’af maiye, “Sawar abisa God eorereb gewasin rarouw men o a notamaim kakafin inarouw inao.”
16 ሄሲካ ሄቶ ሺሬቲ ሺሬቲ ኢዛኮ ዪዳፔ ጉዬ ማይኦ ሚሳቲዛይሲ ሄራካ ፑዴ ሳሎ ቢዴስ።
16 Sawar iti na’atube mar tounu matar, imaibo naniyan meyemeye sawar matabir maiye yen mar run.
17 ጴጽሮሲካ ባ ቤኢዳ ኣጁታዛ ቢርሼ ኤራናስ ዳሮ ሜቶቲዲ ኬሂ ቆፋ ቦላ ዲሺን ቆርኖሎሲ ኪቲዳ ኣሳቲ ሲሞና ኬ ኮዪሼ ዴሚዲ ፔንጌን ኤቂዳ።
17 Peter matan hibora’ah sawar iti i’itin anayabin so’ob isan kasiy ma binotanot, orot Cornelius iyafarih hinan bar hitita’ur hina fur awan hibat.
18 ቃላ ቁ ሂስቲዲ፥ «ጴጽሮሳ ጌቴቲዛ ሲሞኒ ዲዛሶይ ሃይሳን ኣዋኔ?» ጊ ኦይቺዳ።
18 Hi’afariy hibatiyih hio, “Orot wabin Simon Peter iti a baremaim ema’am?”
19 — ausente —
19 Peter matan hibobora’ah isan boro’ika ma binotanot, Anun Kakafiyin iu eo, “Simon, orot nah tounu o tenunuwihi.
20 — ausente —
20 Imih kumisir kura’iy bar baban, men a inakutan baise bairi kwanan, anayabin ayu aiyafarih hina.”
21 ጴጽሮሲካ ዱጌ ዎዲ፥ «ሄኮ ኢንቴ ኮይዛዴይ ታናኮ! ኢንቴ ዪዳይ ኣዛሴ?» ጊዴስ።
21 Peter misir ra’iy naatu iuwih eo, “Ayu orotoban iti kwa ayu kwanunuwuhu, kwa a’an aisim kwana?”
22 ኢስቲካ ኢዛስ፥ «ኑኒ ማቶ ሃላቃ ቆርኖሎሳ ማታፔ ዪዶስ፤ ኢዚካ ጾሳስ ባቢዛ ጺሎ ኣሳኔ ኣይሁዳ ኣሳ ኡባ ማታን ዳሮ ቦንቼቲዳ ኣሳ፤ ኔካ ኢዛ ሶ ባና ማላኔ ኔ ጊዛይሳ ኢዚ ሲያና ማላ ጌሻ ኪታንቻይ ኢዛስ ዮቲዴስ» ጊዳ።
22 Hiya’afut hio, “Aki i baiyowayan orot ukwarin wabin Cornelius iyafari ana. Iti orot ana yawas i gewasin, naatu God ebibiruw, Jew sabuw etei iti orot i tekakakafiy. Tounamatar kakafiyin iu, o tifefeyani itan ana bar, saise o abisa itao’o i tanowar isan.”
23 ጴጽሮሲካ ኣሳታ ባ ዲዛሶን ሞኪ ኤኪዲ ኣይሲዴስ።
23 Basit Peter nah tounu buwih bar hirun bairi fai ta’imon hi’in.
24 ቆርኖሎሲካ ባ ዳቦታኔ ማታ ላጌታ ባ ሶን ሺሺዲ ናጎ ቦላ ዲሺን ኢዚ ናምኣን ጋላስ ቂሳሪያ ጋኪዴስ።
24 Veya baitonin hina Caesarea hitit. Cornelius i ma matan ef i’itin, taintuwan afa e’af ayuwih hina ana baremaim bairi hima Peter hikakaif.
25 ጴጽሮሲካ ቆርኖሎሳ ኬ ጌሊን ቆርኖሎሲ ኢዛ ሞኪ ኤኪዲ ኢዛ ቶሆ ቦላ ሆኪ ጎይኒዴስ።
25 Peter na bar rur ana maramaim, Cornelius nanamaim sun yowen kwafir re.
26 ጊዶ ኣቲን ጴጽሮሲ፥ «ታኒካ ኔ ማላ ኣሳኮ! ዴንዳ» ጊዲ ዴንዴስ።
26 Baise Peter imisiruw eo, “Kumisir ayu i orot o na’atube.”
27 ጴጽሮሲካ ኢዛ ሃሳይሲሼ ኢዛራ ሶ ጌሊሺን ዳሮ ዴሬይ ሺቂ ኡቲዳይሳ ቤዪዴስ።
27 Peter tur busuruf auman Cornelius hairi hirun hin bar wanawanan hitit naatu sabuw kou’ay gagamin na’in hima’am kouh yen.
28 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ኣይሁዳ ኣሲ ሃራ ዴሬ ኣሳራ ጋጎንታ ማላ ዎይኮ ሃራ ዴሬ ኣስ ጊዲዳይታ ማታ ሺቆንታ ማላ ኑ ዎጋይ ዲጊዛይሳ ኢንቴ ኤሬታ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ኦናካ ቱና ዎይኮ ኢዚ ጌሽ ዴና ጎንታ ማላ ጾሲ ታስ ቆንጪሲዴስ።
28 Iuwih eo, “Kwa etei kwaso’ob Jew hai ofafar men ebibasit boro Ufun Sabuw atinanawani bairi tatitayo’ay. Baise God i’obaiyu aitin ayu men orot ta biyan karitanin o gubagub anarouw anao.
29 ሄሳ ጊሻስ ታ ጼይጌቲዳ ዎዴ ሄኮ ሲንታ ያዲስ፤ ሂስቲን ኢንቴ ታና ኣዛስ ጼይጊዳኮ ኤራና ኮያይስ» ጊዴስ።
29 Imih ayu isou tur kwabiyafar, ayu men erekwahir auman anamih. Ayu kwa abibatiy, aisim ayu isou tur kwaiyafar ana?”
30 ቆርኖሎሲካ፥ «ኦይዱ ጋላሳፌ ካሴ ሊኬ ሃኒ ዎዴ ጋላሳፌ ኡዱፉን ሳቴን ታኒ ታሶን ዎሲሺን ቆፖንታ ቦ ማይኦ ማይኢዳ ኣሲ ዪዲ ታ ሲንን ኤቂዲ
30 Cornelius iya’afut eo, “Veya kwafe’en na’atube sawaraka, veya three korok na’atube rabirab au baremaim ayoyoyoban, naniyan meyemeye orot ana faifuw kwes nau’umaim bat eo,
31 ታና፥ ‹ቆርኖሎሳ! ኔ ዎሳይ ሲዬቲዴስ፤ ኔ ማንቆታስ ኢሚዛ ሙጹዋታይ ጾሳ ሲን ጋኪዴስ።
31 ‘Cornelius, ayoyoban God nowar naatu a siwar sabuw yababan wairafih ibitih imaim ana not kusib.
32 ሄሳ ጊሻስ ኢዮጴ ካታማ ኣስ ኪታዳ ጴጽሮሳ ጌቴቲዛ ሲሞና ኤሂሳ፤ ኢዚ ኣባ ኣቻን ጋልባ ቃጪዛ ሲሞና ኬን ኢማቴ ዴስ› ጊዴስ።
32 ‘Orot ta kwiyafar en Joppa imaim orot wabin Simon wabin ta Peter i Simon bobaituw kanabihimaim sawar ta ta sakirayan ana bar tor rewanamaim ema’am biyan etit.’
33 ታኒካ ሄራካ ኔኮ ኣስ ኪታዲስ፤ ኔ ዩሳይካ ሎኦ፤ ሂስቲኮ ጎዳይ ኔና ኣዛዚዳይሳ ኔ ኑስ ዮቲኮ ጾሲ ዮቲዳይሳ ኔፔ ሲያናስ ኑ ዉሪካ ሃይሳን ጾሳ ሲንን ዶስ» ጊዴስ።
33 Imih o isa tur saisewat aiyafar, naatu gewasin maiyow o ina itit, naatu aki etei God nanamaim Regah sawar etei eo biyuni nowaramih ama akakaif.”
34 ጴጽሮሲካ፥ «ጾሲ ኦናካ ሻኪ ማዶንታይሳ ቱማፔ ታ ኤራዲስ።
34 Imaibo Peter busuruf binan eo, “Ayu bounabo aso’ob, God men orot babin ta’imon itin yan ebaibimih.
35 ጊዶ ኣቲን ጾሳስ ባቢዛይታኔ ጺሎ ኦዛይታ ኡባ ኦና ባጋፌ ጊዲንካ ኢዚ ኤኬስ።
35 Baise orot menan ta ta iyab i tibibiruw naatu abisa gewasin tisisinaf.
36 ጾሲ ኡባስ ጎዳ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢስራኤሌ ኣሳስ ኪቲዳ ሳሮቴ ሚሺራቾ ኪታይ ሃይሳ።
36 Tur God iyafar na Israel biyah titit i etei kwaso’ob, iti tur gewasin i tufuw Jesu Keriso wanawanamaim ema’am. It etei ata Regah.
37 ዮሃኒሲ ጺንቃታ ጊሻስ ሳባኪዳፔ ጉዬ ጋሊላፔ ዶሚዲ ኩሜ ዩሁዳን ሃኒዳይሳ ኢንቴ ኤሬታ።
37 Naatu kwaso’ob sawar abisa Judea wanawanan mamatar, John bapataito isan bibinan ufunamaim iti sawar i Galilee imaim busuruf.
38 ጾሲ ናዚሬቴ ዬሱሳ ጺሎ ኣያናኒኔ ዎልቃን ቲይዴስ፤ ኢዚካ ጾሲ ኢዛራ ዲዛ ጊሻስ ባ ጋኪዳሶን ኡባን ሎኦ ኦሼ ጻላኤ ጎዳቴ ጊዶን ዲዛይታ ኡባ ፓዴስ።
38 Mi’itube Anun Kakafiyinamaim God Jesu Nazareth matuwan tafan eof nowah naatu fair tafan bisuwai i kwaso’ob. Naatu ana bowabow mi’itube run tit bow yawas gewasin sinaf, sabuw iyab afiy hai fairamaim hima’am etei biyawasih auman i kwaso’ob, anayabin God i hairi hima’am.
39 «ኢዚ ኣይሁዳታ ዴሬኒኔ ዬሩሳላሜ ካታማን ኦዳይሳ ኡባስ ኑ ማርካ፤ ቃሴካ ኣሳይ ኢዛ ሚ ቦላ ካቂ ዎዴስ።
39 Sawar abisa Jew hai me yan naatu Jerusalemamaim sisinaf etei i aki a’itah sif arurubon. Naatu onaf afe’enamaim hikubar momorob auman i aki aso’ob.
40 ጊዶ ኣቲን ጾሲ ኢዛ ሄን ጋላስ ሃይቆፔ ዴንዴሲኔ ኣሲ ኢዛ ቤያና ማላ ኦዴስ።
40 Baise veya tounu ufunamaim God morobone bora’ah maiye naatu iwa’an tit irerereb sabuw hi’itin.
41 ኢዚ ቆንጪዳይ ኣሳ ኡባስ ጊዶንታ ሃይቆፔ ዴንዲን ኢዛራ ሚዳይታሲኔ ኢዛራ ኡዪዳይታስ ጾሲ ኮይሮ ዶሪዳ ኑስ ኢዛ ማርካታሳ።
41 Men sabuw etei hi’itin, baise sabuw iyab God rurubinihiwat, nati i aki iyab morobone mimisir maiye ufunamaim bairi a’aa atomatomawat.
42 ኢዚ ኑ ዴሬዛስ ሳባካና ማላኔ ሃይቂዳይታ ቦላኔ ፓጻ ዲዛይታ ቦላ ፒርዳናስ ጾሲ ሹሚዳይ ኢዛ ጊዲዳይሳ ኑ ማርካታና ማላ ኑና ኣዛዚዴስ።
42 Naatu eobaiyuni tur gewasin sabuw etei isah ana binan hai tur ana’owen Jesu i God Rubin sabuw yawayawasih naatu murumurubih baibabatiyih isan.
43 ኢዛ ኣማኒዳዴይ ዉሪ ኢዛ ሱንን ናጋራ ማሬቲዲ ጌያናይሳ ናቤቲ ኢዛስ ማርካቴቴስ» ጊ ዮቶ ዶሚዴስ።
43 Dinab orot etei isan hibinan hio sabuw iyab i wabinamaim hinabitumatum boro hai bowabow kakafih nanotawiyen.”
44 ጴጽሮሲ ሄሳ ሃሳይሺን ቃላ ሲዪዛይታ ኡባ ቦላ ጺሎ ኣያናይ ዎዴስ።
44 Peter iti na’atube bat eo inan wanawanan Anun Kakafiyin ra’iy sabuw iyab hima tur hinonowar tar gabuwih.
45 ቃጻሬቲዳይታ ባጋፌ ጴጽሮሳራ ዪዳ ኣማኒዛይቲ ጺሎ ኣያና ኢሞቴ ኣይዛቤታ ቦላ ዎሺን ቤኢዲ ማላሌቲዳ።
45 Jew baitumatumayah afa Peter bairi Joppa’ane hinan hifofofor men kafaita. God ana usar Anun Kakafiyin Ufun Sabuw auman tafahimaim isuwai re’ere isan.
46 ሄሲካ ኢስቲ ዱማ ቃላን ሃሳይሺኒኔ ጾሳ ጋላቲሺን ሲዪዳ ጊሻሳ። ሄ ዎዴ ጴጽሮሲ፥
46 Naatu sabuw menah botabir tur ta ta hio God hibora’ara’ah.
47 «ሃይቲ ኣሳቲ ኑ ማላ ጺሎ ኣያና ኤኪዳ ጊሻስ ኢስቲ ሃን ጻማቄቶንታ ማላ ኢስታ ዲጋናይ ኦኔ?» ጊዴስ።
47 “Iti sabuw boro yait harewamaim bapataito bain isan na’otanih? Anayabin Anun Kakafiyin it tabaib na’atube i auman hibaika.
48 ሄሳ ጊሻስ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱንን ጻማቄታና ማላ ኣዛዚዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ጴጽሮሲ ጉ ዎዴ ኢስታራ ዳና ማላ ዎሲዳ።
48 Basit iuwih Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibai, naatu Peter veya bai’ab na’atube bairi ma isan hifefeyan nati’imaim bairi hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.