Apocalipse 20

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሄሳፌ ጉዬ ጪማ ኦላዛ ዶይዛ ቁልፔኔ ጊታ ሳንሳላታ ባ ኩሼን ኦይኪዳ ኪታንቻይ ሳሎፔ ዱጌ ዎሺን ታ ቤያዲስ።
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 ሄ ዳዌዛ ኦይኪዲ ሺ ላይ ቃቺዴስ፤ ሄሲ ዳዌዚ ዳቡሎሳ ዎይኮ ጻላኤ ጌቴቲዛ ካሴ ቤኒ ሾሻዛ።
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 ሺ ላይ ጋካናስ ኢዚ ካዎቴታ ባሌንታ ማላ ሄ ኪታንቻዚ ዳዌዛ ዱጌ ጪማ ኦላን ዬጊዴስ፤ ኢዛ ቦላ ጎርዲዲ ማታሜ ዎዴስ፤ ኢዚ ሄሳፌ ጉ ዎዴስ ቢርሼታናስ ቤሴስ።
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኣልጋታ ቤያዲስ፤ ሄ ኣልጋታ ቦላ ፒርዳ ፒርዳናስ ጎዳቴ ኢስታስ ኢሜቲዳይቲ ኡቲዳይታ ቤያዲስ፤ ቃሴካ ዬሱሳ ጊሻስ ኢስቲ ማርካቲዳ ጊሻሲኔ ጾሳ ቃላ ጊሻስ ኢስታ ቆይ ቃንጼቲዳ ኣሳታ ሼምፖካ ቤያዲስ፤ ሄይታንቲ ዶኣዛሲኔ ኢዛ ሚስሌዛስ ጎይኒቤቴና፤ ኢዛ ማላታካ ባ ሊጴ ቦላ ጊዲን ባ ኩሼ ቦላ ዎንታይታ፤ ኢስቲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ኪርስቶሳራ ኢሲፌ ሺ ላይ ካዎቲዳ።
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles aqueles a quem foi dado o poder de julgar. E vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na testa nem na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 ሃንኮ ኣቲዳ ሃይቄቲ ሺ ላይይ ፖሌታና ጋካናስ ሃይቆፔ ዴንዲቤቴና፤ ሄሲካ ሃይቆፔ ኮይሮ ዴን።
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 ኮይሮ ዴንን ዲዛይቲ ሄይቲ ኣንጄቲዳይታኔ ጌሻታ። ኢስታ ቦላ ናምኣን ሃይቆስ ዎልቃይ ዴና፤ ኢስቲ ጾሳ ቄሴታኔ ኪርስቶሳ ቄሴታ ጊዳና፤ ኢስቲ ኪርስቶሳራ ሺ ላይ ካዎታና።
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos.
7 ሄ ሺ ላይይ ፖሌቲዳ ማላ ጻላኤይ ባ ቃሼቲዳሶፔ ቢርሼታና።
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 ኣላሜ ቦላ ዲዛይቲ ሄይቲካ ጎጌኔ ማጎጌ ጌቴቲዛይታ ባሌናሲኔ ኢስታ ኦላስ ኤኪ ባናስ ኬዛና፤ ሄይታንታ ቆዳይ ኣባ ኣቻን ዲዛ ኣጬ ማላ።
8 e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 ኢስቲ ኩሜ ቢታ ቦላ ላሌቲዲ ጌሻቲ ዲዛሶዮ ዶሴቲዳ ካታማዮ ጊዶዳ ሺን ሳሎፔ ዎዳ ታማይ ኢስታ ዲፒ ሂስቲ ጹጊዴስ።
9 E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou.
10 ካሴ ኢስታ ባሌዳ ዳቡሎሲ ሄ ዶኣዚኔ ዎርዶ ናቤዚ ዲዛሶይ ዲኔን ኤጺዛ ታማ ኣባ ጊዶን ዬጌቲዳ፤ ኢስቲ ሄን ቃማኔ ጋላስ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ጹጌታና።
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 ሄሳፌ ጉዬ ኢሲ ጊታ ቦ ኣልጋኔ ሄ ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሳ ቤያዲስ፤ ቢታይኔ ሳሎይ ኢዛ ሲንፌ ባቃቲዳ ሺን ኢስቲ ቢዲ ጌላናሶይ ቤቲቤና።
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 ሄ ኣልጋዛ ሲንን ሃይቂዳ ጪማታኔ ናቴታ ቤያዲስ፤ ማጻፋቲካ ዶዬቲዳ፤ ሃራ ዴኦ ማጻፋይካ ዶዬቲዴስ፤ ሃይቂዳይቲካ ማጻፋታን ካሴ ጻፌቲ ዲዛ ባ ኦሶ ኦሶ ማላ ፒርዳ ኤኪዳ።
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante do trono, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 ኣባይካ ባ ጋርሳን ዲዛ ሃይቄታ ኢሚዴስ፤ ሃይቆይኔ ዱፎይ ቃሴ ካሴ ሃይቂዲ ባ ጊዶን ዲዛይታ ኢሚዳ፤ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባ ኦሶ ኦሶ ማላ ፒርዳ ኤኪዴስ።
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 ሃይቆይኔ ዱፎይ ታማ ኣባ ጊዶ ዬጌቲዳ፤ ሄ ታማ ኣባዚ ናምኣን ሃይቆ።
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 ኢዛ ሱን ዴኦ ማጻፋን ጻፌቶንታዴይ ዉሪካ ታማ ኣባን ዬጌቲዴስ።
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.