Apocalipse 17
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ላፑን ጹኣታ ባ ኩሼን ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቻታፔ ኢሶይ ሃ ታኮ ዪዲ ታስ፥ «ሃ ያ፤ ዳሮ ሃታ ቦላ ኡቲዳ ሄ ኢታ ላይማ ማጫሳይ ቦላ ጋኪዛ ፒርዳ ታ ኔና ቤሳና።
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 ቢታ ቦላ ዲዛ ካዎቲ ዉሪካ ኢዚራ ላይማቲዳ፤ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይካ ኢዚ ላይማቴ ዎይኔ ጫጄን ማቲዴስ» ጊዴስ።
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 ሄሳፌ ጉዬ ኪታንቻዚ ታና ኣያናን ዱጌ ባዞ ቢታ ኤፊዴስ፤ ኢዛ ኣሳቴዚ ኩሜ ጫሻ ሱንን ጻፌቲዳ ላፑን ሁኤቲኔ ታሙ ካጬቲ ዲዛ ኢሲ ዞኦ ዶኣዛ ቦላ ኡቲዳ ኢሲ ማጫሳዮ ቤያዲስ።
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 ሄ ማጫሳያ ጋላልኦ ማላ ማይኦኔ ዞኦ ማይኦ ማይኣዱስ፤ ዎርቃን፥ ቦንቾ ሹቻኒኔ ኢንቁ ጌቴቲዛ ኣልኦ ሚሽ ማይኣዳ ጶላዉስ፤ ኢዛ ባ ኩሼን ቃሴ ኢታ ሹኒዛ ሚሺኔ ባ ቱና ላይማቴ ኢዛን ኩሚዳ ዎርቃ ጹኣ ኦይካ ኡታዱስ።
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 ኢዚ ሊጴ ቦላ፥ «ጹራ፥ ላይማቲዛይታሲኔ ቢታ ቦላ ቱና ኦዛይታስ ኣዮ ዎጋ ባቢሎኔ» ጌቴቲዛ ሱን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 ሂና ሄ ማጫሳያ ጌሻታ ሱኒኔ ዬሱሳ ሱንን ሃይቂዳ ኣሳ ሱን ማቲዳሮ ታኒ ቤያዲስ፤ ታ ኢዞ ቤያዳ ዳሮ ማላሌታዲስ።
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 ጊዶ ኣቲን ኪታንቻዚ ጊዲኮ ታና፥ «ኔ ኣዛስ ማላሌታይ? ሃ ማጫሳያ ጹራ ዮኦኔ ኢዛ ኢስታ ቦላ ኡቲዳ ላፑን ሁኤታኔ ታሙ ካጬቲ ኢዛስ ዲዛ ዶኣዛ ጹራ ታ ኔስ ቆንጪሳና።
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ኔ ቤኒዳ ዶኣዚ ካሴካ ዲዛይሳኮ ሺን ሃኢ ዴና። ኢዚ ጉዬፔ ጪማ ኦላ ጊዶፌ ኬዛናኔ ጌዴ ዮሶ ባና፤ ኣላሜይ ሜቶሶፔ ኢስታ ሱን ዴኦ ማጻፋን ጻፌቶንታ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ሄ ዶኣዚ ካሴካ ዲዛይሳ ሃኢ ቃሴ ዶንታይሳ ጉዬፔ ያናይሳ ጊዲዳይሳ ቤኢዲ ማላሌታና።
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 «ዩሺ ቆፒዛ ኤራ ኣሲ ኮዬቲዛይ ሃኒና፤ ላፑን ሁኤቲ ሄ ማጫሳያ ኢስታ ቦላ ኡቲዳ ላፑን ዙማታ፤ ሄይቲካ ላፑን ካዎታኮ።
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 ሄ ላፑን ካዎታፔ ኢቻሻቲ ኩንዲዳ፤ ኢሶይ ሃኢ ዴስ። ሃንኮይሲ ቡሮ ዪቤና፤ ኢዚ ዪዲ ጉ ዎዴ ታካናስ ቤሴስ።
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 ኦስፑን ካዎዚ ካሴ ዲዛዴ ሺን ሃኢ ጊዲኮ ባይንዳ ዶኣኮ፤ ኢዚ ላፑናታፔ ኢሳ፤ ኢዚካ ጌዴ ዮሶ ባና።
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 «ኔ ቤኢዳ ታሙ ካጬቲ ቡሮ ካዎቶንታ ታሙ ካዎታ፤ ጊዲኮካ ኢስቲ ሄ ዶኣዛራ ኢሲፌ ኢሲ ሳቴስ ዶኣዛራ ካዎታናስ ካዎቴ ዎልቃ ዴማና።
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 ሄ ታሙ ካዎታስ ኢሲ ቆፋይ ዴኣና፤ ኢስቲ ባ ዎልቃኔ ባ ጎዳቴ ሄ ዶኣዛስ ኣ ኢማና።
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 ኢስቲ ዶርሳዛ ቦላ ኦላ ዴንና ሺን ዶርሳዚ ጎዳታስ ጎዳኔ ካዎታስ ካዎ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ጾናና፤ ኢዛራ ዲዛይቲ ጼይጌቲዳይታ፥ ዶሬቲዳይታኔ ኣማኔቲዳይታ» ጊዴስ።
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 ሄ ኪታንቻዚካ ታስ፥ «ሃ ላይማ ማጫሳያ ኢስታ ቦላ ኡታ ዲሺን ኔኒ ቤኢዳ ሃታ፥ ዴሬታ፥ ኣሳታ፥ ዱማ ዱማ ቆሞታ ቃሴካ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳይዛይታ።
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 ሄ ዶኣዚኔ ኔ ቤኢዳ ታሙ ካጬቲ ሄ ላይማ ማጫሳዮ ኢጼቴስ፤ ኢስቲ ኢዞ ዮሶ ጋና፤ ካሎ ሜላ ኣሻና፤ ኢስቲ ኢዚ ኣሾ ማናኔ ኢዞ ታማንካ ጹጋና።
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 ባ ቆፋ ፖላናስ ሃይሳ ኦና ማላ ሄሳ ሄ ቆፋ ኢስታ ዎዚናን ዎዳይ ጾሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ቃላይ ፖሌታና ጋካናስ ኢስቲ ቆፋን ኢሲኖ ጊዳና፤ ባ ካዎቴ ጎዳቴካ ሄ ዶኣዛስ ኣ ኢማና።
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 ኔ ቤኢዳ ማጫሳያ ቢታ ካዎታፔ ቦላራ ካዎታና ዲዛ ዎጋ ጊታ ካታማዮ» ጊዴስ።
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.