Apocalipse 13
gmve (GMVE) vs NVI
1 ሄሳፌ ጉዬ ኢሲ ዶኣይ ኣባፌ ኬዚሺን ቤያዲስ፤ ኢዛስ ታሙ ካጬይኔ ላፑን ሁኤይ ዴስ፤ ካጬታ ቦላ ታሙ ዛዉዴቲ ዴቴስ፤ ሁኤታ ቦላ ጫሻ ሱንቲ ዴቴስ።
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 ታ ቤኢዳ ዶኣዚ ማሄ ሚሳቴስ፤ ኢዛ ቶሆይ ዶኣ ዛርዶ ቶሆ ሚሳቴስ፤ ኢዛ ዶናይ ቃሴ ጋሞ ዶና ሚሳቴስ፤ ዳዌዚ ባ ዎልቃ፥ ባ ኣልጋዛኔ ባ ጎዳቴካ ሄ ዶኣዛስ ኢሚዴስ።
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ሄ ዶኣዛ ሁኤታፔ ኢሳ ቦላ ዎዛ ማዱን ዲዛይሳ ታ ቤያዲስ ሺን ኢዛ ሃይቆስ ጋዛ ማዱንዚ ፓጺዴስ፤ ኩሜ ኣላሜይ ማላሌቲዲ ሄ ዶኣዛ ካሊዴስ።
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 ሄ ዶኣዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዳ ጊሻስ ኣሳይ ዉሪካ ሄ ዳዌዛስ ጎይኒዴስ። «ሃይሳ ዶኣዛ ሚሳቲዛይ ኦኔ? ኢዛራ ኦሌታናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ?» ጊሼ ኢዛስ ጎይኒዴስ።
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 ኢዛስ ኦቶሬቴኔ ጫሻ ቃላ ሃሳይዛ ዶናይ ኢሜቲዴስ፤ ኢዚ ኦይዱ ታማኔ ናምኡ ኣጊና ጋካናስ ጎዳቴን ኦና ማላ ኢዛስ ኢሜቲዴስ።
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 ጾሳኔ ጾሳ ሱን፥ ኢዚ ዲዛሶዛኔ ሳሎን ዲዛይታ ጫሽ ኦይኪዴስ።
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 ኢዚ ጌሻታ ኦላና ማላኔ ጾናና ማላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ፤ ዱማ ዱማ ቆሞታኔ ዛርኬታ፥ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳይዛ ዴሬታ ኡባ ቦላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ።
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 ኣላሜይ ሜቶሶፔ ሃ ሲሚን ኢስታ ሱን ሹኬቲዳ ዶርሳዛ ዴኦ ማጻፋን ጻፌቶንታ ኣላሜ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ዉሪካ ሄ ዶኣዛስ ሆኪ ጎይናና።
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 ሃይ ዲዛይ ሲዮ!
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 «ዲኤታናስ ዲዛዴይ ዲኤታና፤ ማሻን ሃይቃናስ ዲዛዴይ ማሻን ሃይቃና፤» ሄሳ ጊዲዳ ጊሻስ ኣማኒዛይታ ዳንዳያይኔ ኢስታ ኣማኔቴ ኮሺዛይ ሃኒና።
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ቃሴካ ሃራ ዶኣይ ቢታፌ ኬዚሺን ቤያዲስ፤ ኢዛስ ዶርሳ ካጬ ማላ ናምኡ ካጬይ ዴስ፤ ኢዚ ዳዌ ሃሳዬስ።
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 ኢዚ ካሴ ኮይሮ ዶኣዛ ኦላ ጌሊዲ ሄ ካሴይሳ ጎዳቴን ኦስ። ቢታያኔ ቢታይ ቦላ ዲዛይቲ ዉሪካ ካሴ ኮይሮ ዶኣዛስ ጎይናና ማላ ኦዴስ፤ ሄ ዶኣዚ ቃሴ ካሴ ኢዛ ሃይቆስ ጋዛ ማዱንይ ፓጺዳ ኮይሮ ዶኣዛ።
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 ሄሲ ናምኣን ዶኣዚ ቃሴ ኣሳ ሲንን ታማ ሳሎፔ ዱጌ ዬጋና ጋካናስ ጊታ ማላታታ ኦዴስ።
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 ኢዚ ኮይሮ ዶኣዛ ሲንን ማላታ ኦና ማላ ኢዛስ ኢሜቲዳ ማላታ ጋሶን ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ኢዚ ባሌዴስ፤ ማሻን ማዱንጺዲ ፓጺዳ ዶኣዛ ቦንቾስ ሚስሌ ኦና ማላ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ዉርሲ ኢዚ ኣዛዛና።
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 ናምኣን ዶኣዚ ኮይሮ ዶኣዛ ሚስሌዛስ ሼምፖ ኢማና ማላ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዴስ፤ ዴኦ ሼምፖ ኢማናስ ኢዛስ ጎዳቴ ኢሜቲዳ ሚስሌዚ ሃሳያና ማላኔ ኢዛስ ሆኪ ጎይኖንታዴ ኢዚ ዉርሲካ ዎና ማላሳ።
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 ናምኣን ዶኣዚ ጉታ ጊዲን ዎይኮ ጊታታ ጊዲን፥ ዱሬታ ጊዲን ዎይኮ ማንቆታ ጊዲን፥ ጎዳታ ጊዲን፥ ዎይኮ ኣሽካራታ ጊዲን፥ ዉሪካ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሊጴ ቦላ ማላታ ዎልቃራ ዎሳና።
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 ሄሳ ማላን ሄ ዶኣዛ ሱን ኤሪሲዛ ዱማ ማላታይ ዎይኮ ኢዛ ሱን ኢዛ ቦላ ጻፌቲዳ ቁጹሬይ ባይንዳዴይ ኦኒካ ጊያ ጌሊዲ ሻማናሲኔ ባይዛናስ ዳንዳዬና።
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ሄሳ ጊሻስ ኣሲ ኤራ ጊዳናይ ሃኒና፤ ዎዚናራ ዲዛዴይ ኣኬኮ፤ ሄ ዶኣዛ ቁጹሬዚካ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳኮ፤ ሄሲካ ኡሱፑን ጼታኔ ኡሱፑን ታማኔ ኡሱፑና።
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.