Apocalipse 10
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሄሳፌ ጉዬ ሻራ ማይኢዳ ሃራ ሚኖ ኪታንቻይ ሳሎፔ ዱጌ ዎዛይሳ ቤያዲስ፤ ዙላይ ኢዛ ሁኤ ዩዪ ኣዴስ፤ ኢዛ ኣይፌሶይ ኣርሼ ሚሳቴስ፤ ኢዛ ቶሆቲካ ታማ ቱስ ሚሳቴቴስ።
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 ጻፌ ቢርሼቲዳ ኢሲ ጉ ማጻፋ ዲዛሮ ባ ኩሼን ኦይኪ ኡቲዴስ፤ ኢዚ ባ ኡሻቻ ቶሆዛን ኣባ ሃዲርሳ ቶሆዛን ቃሴ ቢታ ዬ ኤቂዴስ።
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 ጋሞ ጻጎ ማላ ጊታ ቃላራ ጻጊዴስ፤ ኢዚ ጻጊዳ ማላ ላፑን ዳዳቲ ባ ጊሪሳ ሲሲዳ።
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 ላፑን ዳዳቲ ባ ጊሪሳ ሲሲዳ ማላ ታ ጻፋና ጋዳ ቆፓዲስ ሺን፥ «ሃ ላፑን ዳዳቲ ዮቶይሳ ቁምኣ ዎ ኣቲን ጻፎፓ!» ጊዛ ቃላ ሳሎፔ ሲያዲስ።
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 ሄሳፌ ካሊዲ ኣባ ቦላኔ ቢታ ቦላ ኤቂ ዲሺን ታ ቤኢዳ ኪታንቻዚ ባ ኡሻቻ ኩሼ ፑዴ ሳሎ ዴንዲ፥
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 ሜርናፔ ሜርናስ ዲዛይሳን፥ ሳሎኔ ሳሎን ዲዛይታ ቃሴካ ቢታኔ ቢታ ጋርሳን ዲዛይታ፥ ኣባኔ ኣባ ጊዶን ዲዛይታ ሜዳ ጾሳ ሱን ጼይጊ ጫቂዲ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢዚ ጋምኤና!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 ጊዶ ኣቲን ላፑን ኪታንቻይ ባ ዛዬዛ ፑኒ ሲሲዛ ጋላሳታን ኢዚ ባ ኦሳንቻታሲኔ ናቤታስ ኤሪሲዳ ማላ ጾሳ ጹራይ ፖሌታና» ጊዴስ።
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ሳሎፔ ሲዪዳ ቃላይ፥ «ኣባ ቦላኔ ቢታ ቦላ ኤቂዳ ኪታንቻዛ ኩሼን ዶዬቲ ዲዛ ጻ ማጻፋዛ ባዳ ኤካ!» ጊዲ ቃሴካ ታስ ዮቲዴስ።
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ታኒ ቃሴ ኪታንቻዛኮ ባዳ፥ «ሂኖ ቄሪ ጻን ዲዛ ማጻፋዮ ታስ ኢማ» ጋዲስ። ኢዚካ፥ «ሄይ ኤካዳ ማ! ኢዛ ኔና ኔ ኡሎ ጊዶን ጫማና፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ዶናን ኤሳ ማላ ማልኣና» ጊዴስ።
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 ታኒካ ሄ ቄሪ ጻ ማጻፋዮ ኪታንቻዛ ኩሼፔ ኤካዳ ማዲስ፤ ኢዛካ ታ ዶናን ታና ኤሳ ማላ ማልኣዱስ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ማዳ ኣጊን ጉዬፔ ታ ኡሎ ጊዶን ታና ጫማዱስ።
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 ሄሳፌ ጉዬ፥ «ዳሮ ዱማ ዱማ ቆሞ ኣሳ ጊሻስ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳይዛ ኣሳታ ጊሻሲኔ ካዎታ ጊሻስ ቃሴካ ቲንቢቴ ኔ ዮታና ማላ ኔስ ቤሴስ» ጌቴቲዲ ታስ ዮቴቲዴስ።
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.