Amós 8

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ታና ሃራ ኣጁታ ቤሲዴስ፤ ሄሲካ ቴራይ ኢዛን ኩሚ ዲዛ ኬሼ።
1 Eis o que me mostrou o Senhor: Vi uma cesta de frutos maduros.
2 ጎዳይ ታና፥ «ሄሲ ኔ ቤኢዛይሲ ኣዜ?» ጊ ኦይቺዴስ፤ ታኒካ ኢዛስ፥ «ቴራራ ዲዛ ዳቾ ቤያይስ» ጋዲስ፤ ቃሴካ ጾሲ ታስ፥ «ታ ዴሬ ኢስራኤሌስ ዉርሴ ጋኪዴስ፤ ሃይሳፌ ጉዬን ታኒ ኢስታ ቃጻዮንታ ኣጊኬ።
2 Que vês tu, Amós?, perguntou-me ele. Uma cesta de frutos maduros, respondi. Ele replicou: Chegou o fim para o meu povo de Israel. Não continuarei a perdoá-lo.
3 «ኢስቲ ጾሳ ኬን ሲሲዛ ዬይ ሄ ዎዴ ዬሆን ላሜታና፤ ዳሮ ኣሳ ኣሃይ ኣዋን ኣዋንካ ኩንዲ ኣታና፤ ኣዋንካ ጮ ዬጌቲ ኣታና» ጌስ።
3 Naquele dia, os cantos do palácio serão gritos de aflição - oráculo do Senhor Javé. Uma multidão de cadáveres, lançados em qualquer parte. Silêncio!
4 ኢንቴኖ ሜቶቲዳ ኣሳ ቆሂዛይቶ!
4 Ouvi isto, vós que engolis o pobre, e fazeis perecer os humildes da terra,
5 ኢንቴ፥ «ኑኒ ኑ ካ
5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o nosso trigo, e o sábado, para abrirmos os nossos celeiros, diminuindo a medida e aumentando o preço, e falseando a balança para defraudar?
6 ጊስቴ ሃርቆካ ሙሩታ
6 {Compraremos os infelizes por dinheiro e os pobres por um par de sandálias.} Venderemos até o refugo do trigo.
7 ያቆቤይኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዛን ጬቄቲዛ ጎዳይ፥ «ኢስቲ ኦዳ ኦሶ ኡባ ታኒ ባሊኬ፤
7 O Senhor jurou pelo orgulho de Jacó: não esquecerei jamais nenhum de seus atos.
8 ሃይሳ ጌዶን ቢታይ ቡሮ ቃጻና፤ ቢታይ ቦላ ዲዛይ ዉሪካ ዬካና፤ ኣባዬ ሻፋይ ኪጺዲ ጉሚዛይሳ ቢታ ኡባይ ቃ ዮሺኩዮሺካና» ጊዲ ባርካ ባናን ጫቂዴስ።
8 Não, estremecerá a terra por causa disso? Não estará de luto toda a sua população? Todo o solo crescerá como o Nilo, subirá e baixará como o rio do Egito.
9 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ «ሄ ዎዴ ታኒ ጋላሳ ሴታን ኣዋ ኣርሼ ዉልሳና፤ ጋላሳ ሴታን ጋዴ ሚሳና።
9 Acontecerá naquele dia - oráculo do Senhor Javé - que farei o sol se pôr ao meio-dia, e encherei a terra de trevas em pleno dia.
10 ኢንቴ ላይን ላይን ቦንቺዛ ባኣሌዛ ዬሆን ላማና፤ ኢንቴ ዬጺዛ ዬካ ዋሶን ላማና፤ ዲዛ ፔጺ ኢሲ ናይ ሃይቂን ጫሞ ዬሆ ዬኪዛ ኣሳ ማላ ኢንቴ ኢንቴ ሁኤ ቢናና ቡጪዲ ማቃ ማይኣና ማላ ታኒ ኢንቴና ኦና፤ ሄ ዉርሴ ጋላሳይ ጫሞ ጋላስ ጊዳና።
10 Converterei vossas festas em luto, e vossos cânticos em elegias fúnebres. Porei o saco em volta de todos os rins, e a navalha em todas as cabeças. E farei {a terra} debulhar-se em pranto, como se chora um filho único, e seu porvir será um dia de amargura.
11 ሄኮ ታኒ ቢታ ቦላ ኮሻ ኤሃና ዎዴይ ያና፤
11 Virão dias - oráculo do Senhor Javé - em que enviarei fome sobre a terra, não uma fome de pão, nem uma sede de água, mas {fome e sede} de ouvir a palavra do Senhor.
12 ዴሬይ ዉሪ ፑዴሃፔ
12 Andarão errantes de um mar a outro, vaguearão do norte ao oriente; correrão por toda parte buscando a palavra do Senhor, e não a encontrarão.
13 ሄ ዎዴ ሎኦ ጌላኦቲኔ
13 Naqueles dias, desfalecerão de sede as belas jovens e os moços.
14 ሳማሪያ ዴሬን፥ ‹ኣሻሞ›
14 Os que juram pelo pecado de Samaria e dizem: Pela vida do teu deus, Dã! e Pelo caminho de Bersabéia!, estes cairão e não mais se levantarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.