Amós 8

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ታና ሃራ ኣጁታ ቤሲዴስ፤ ሄሲካ ቴራይ ኢዛን ኩሚ ዲዛ ኬሼ።
1 O Senhor Deus também me mostrou o seguinte: um cesto de frutos de verão.
2 ጎዳይ ታና፥ «ሄሲ ኔ ቤኢዛይሲ ኣዜ?» ጊ ኦይቺዴስ፤ ታኒካ ኢዛስ፥ «ቴራራ ዲዛ ዳቾ ቤያይስ» ጋዲስ፤ ቃሴካ ጾሲ ታስ፥ «ታ ዴሬ ኢስራኤሌስ ዉርሴ ጋኪዴስ፤ ሃይሳፌ ጉዬን ታኒ ኢስታ ቃጻዮንታ ኣጊኬ።
2 E perguntou: — O que você está vendo, Amós? E eu respondi: — Um cesto de frutos de verão. Então o “Chegou o fim para o meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
3 «ኢስቲ ጾሳ ኬን ሲሲዛ ዬይ ሄ ዎዴ ዬሆን ላሜታና፤ ዳሮ ኣሳ ኣሃይ ኣዋን ኣዋንካ ኩንዲ ኣታና፤ ኣዋንካ ጮ ዬጌቲ ኣታና» ጌስ።
3 Naquele dia”, diz o “os cânticos do templo serão gritos de dor. Muitos cadáveres! Cadáveres jogados por toda parte! Silêncio!”
4 ኢንቴኖ ሜቶቲዳ ኣሳ ቆሂዛይቶ!
4 Ouçam isto, vocês que pisam os necessitados e destroem os miseráveis da terra,
5 ኢንቴ፥ «ኑኒ ኑ ካ
5 dizendo: “Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo a quantidade, aumentando o peso e enganando com balanças desonestas,
6 ጊስቴ ሃርቆካ ሙሩታ
6 para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sandálias e vendermos o refugo do trigo?”
7 ያቆቤይኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዛን ጬቄቲዛ ጎዳይ፥ «ኢስቲ ኦዳ ኦሶ ኡባ ታኒ ባሊኬ፤
7 O Senhor jurou pela glória de Jacó, dizendo: “Nunca me esquecerei de nenhuma das suas obras!
8 ሃይሳ ጌዶን ቢታይ ቡሮ ቃጻና፤ ቢታይ ቦላ ዲዛይ ዉሪካ ዬካና፤ ኣባዬ ሻፋይ ኪጺዲ ጉሚዛይሳ ቢታ ኡባይ ቃ ዮሺኩዮሺካና» ጊዲ ባርካ ባናን ጫቂዴስ።
8 Por causa disto, será que a terra não vai tremer? E não estarão enlutados todos os seus moradores? Toda a terra se levantará como o Nilo, será agitada e abaixará como o rio do Egito.”
9 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ «ሄ ዎዴ ታኒ ጋላሳ ሴታን ኣዋ ኣርሼ ዉልሳና፤ ጋላሳ ሴታን ጋዴ ሚሳና።
9 “Naquele dia”, diz o “farei com que o sol se ponha ao meio-dia e com que a terra se cubra de trevas em pleno dia.
10 ኢንቴ ላይን ላይን ቦንቺዛ ባኣሌዛ ዬሆን ላማና፤ ኢንቴ ዬጺዛ ዬካ ዋሶን ላማና፤ ዲዛ ፔጺ ኢሲ ናይ ሃይቂን ጫሞ ዬሆ ዬኪዛ ኣሳ ማላ ኢንቴ ኢንቴ ሁኤ ቢናና ቡጪዲ ማቃ ማይኣና ማላ ታኒ ኢንቴና ኦና፤ ሄ ዉርሴ ጋላሳይ ጫሞ ጋላስ ጊዳና።
10 Transformarei as suas festas em luto e todos os seus cânticos em lamentações. Vou fazer com que todos vistam roupas feitas de pano de saco e rapem a cabeça. Farei com que isso seja como luto por um filho único, luto cujo fim será como dia de amargura.”
11 ሄኮ ታኒ ቢታ ቦላ ኮሻ ኤሃና ዎዴይ ያና፤
11 “Eis que vêm dias”, diz o “em que enviarei sobre a terra fome — não de pão, e sede — não de água, mas de ouvir as palavras do
12 ዴሬይ ዉሪ ፑዴሃፔ
12 Andarão de mar a mar e do Norte até o Oriente; correrão por toda parte, procurando a palavra do mas não a acharão.
13 ሄ ዎዴ ሎኦ ጌላኦቲኔ
13 Naquele dia, as moças bonitas e os jovens desmaiarão de sede,
14 ሳማሪያ ዴሬን፥ ‹ኣሻሞ›
14 os que agora juram pelo ídolo de Samaria e dizem: ‘Tão certo como vive o seu deus, ó Dã!’ E: ‘Tão certo como vive o culto de Berseba!’ Esses mesmos cairão e nunca mais se levantarão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.