Amós 8

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ታና ሃራ ኣጁታ ቤሲዴስ፤ ሄሲካ ቴራይ ኢዛን ኩሚ ዲዛ ኬሼ።
1 O Senhor Jeová assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.
2 ጎዳይ ታና፥ «ሄሲ ኔ ቤኢዛይሲ ኣዜ?» ጊ ኦይቺዴስ፤ ታኒካ ኢዛስ፥ «ቴራራ ዲዛ ዳቾ ቤያይስ» ጋዲስ፤ ቃሴካ ጾሲ ታስ፥ «ታ ዴሬ ኢስራኤሌስ ዉርሴ ጋኪዴስ፤ ሃይሳፌ ጉዬን ታኒ ኢስታ ቃጻዮንታ ኣጊኬ።
2 E disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então, o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; daqui por diante nunca mais passarei por ele.
3 «ኢስቲ ጾሳ ኬን ሲሲዛ ዬይ ሄ ዎዴ ዬሆን ላሜታና፤ ዳሮ ኣሳ ኣሃይ ኣዋን ኣዋንካ ኩንዲ ኣታና፤ ኣዋንካ ጮ ዬጌቲ ኣታና» ጌስ።
3 Mas os cânticos do templo serão ouvidos naquele dia, diz o Senhor Jeová ; multiplicar-se-ão os cadáveres; em todos os lugares serão lançados fora em silêncio.
4 ኢንቴኖ ሜቶቲዳ ኣሳ ቆሂዛይቶ!
4 Ouvi isto, vós que anelais o abatimento do necessitado e destruís os miseráveis da terra,
5 ኢንቴ፥ «ኑኒ ኑ ካ
5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,
6 ጊስቴ ሃርቆካ ሙሩታ
6 para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sapatos? E, depois, venderemos as cascas do trigo.
7 ያቆቤይኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዛን ጬቄቲዛ ጎዳይ፥ «ኢስቲ ኦዳ ኦሶ ኡባ ታኒ ባሊኬ፤
7 Jurou o Senhor pela glória de Jacó: Eu não me esquecerei de todas as suas obras para sempre!
8 ሃይሳ ጌዶን ቢታይ ቡሮ ቃጻና፤ ቢታይ ቦላ ዲዛይ ዉሪካ ዬካና፤ ኣባዬ ሻፋይ ኪጺዲ ጉሚዛይሳ ቢታ ኡባይ ቃ ዮሺኩዮሺካና» ጊዲ ባርካ ባናን ጫቂዴስ።
8 Por causa disso, não se comoverá a terra? E não chorará todo aquele que habita nela? Certamente, levantar-se-á toda como o grande rio, e será arrojada, e se submergirá como o rio do Egito.
9 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ «ሄ ዎዴ ታኒ ጋላሳ ሴታን ኣዋ ኣርሼ ዉልሳና፤ ጋላሳ ሴታን ጋዴ ሚሳና።
9 E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor , farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.
10 ኢንቴ ላይን ላይን ቦንቺዛ ባኣሌዛ ዬሆን ላማና፤ ኢንቴ ዬጺዛ ዬካ ዋሶን ላማና፤ ዲዛ ፔጺ ኢሲ ናይ ሃይቂን ጫሞ ዬሆ ዬኪዛ ኣሳ ማላ ኢንቴ ኢንቴ ሁኤ ቢናና ቡጪዲ ማቃ ማይኣና ማላ ታኒ ኢንቴና ኦና፤ ሄ ዉርሴ ጋላሳይ ጫሞ ጋላስ ጊዳና።
10 E tornarei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações, e aparecerá pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto de filho único e o seu fim como dia de amarguras.
11 ሄኮ ታኒ ቢታ ቦላ ኮሻ ኤሃና ዎዴይ ያና፤
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor Jeová , em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor .
12 ዴሬይ ዉሪ ፑዴሃፔ
12 E irão errantes de um mar até outro mar e do Norte até ao Oriente; correrão por toda parte, buscando a palavra do Senhor , e não a acharão.
13 ሄ ዎዴ ሎኦ ጌላኦቲኔ
13 Naquele dia, as virgens formosas e os jovens desmaiarão de sede.
14 ሳማሪያ ዴሬን፥ ‹ኣሻሞ›
14 Os que juram pelo delito de Samaria, dizendo: Como é certo viver o teu deus, ó Dã; e: Como é certo viver o caminho de Berseba; esses mesmos cairão e não se levantarão mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.