2 Tessalonicenses 3
gmve (GMVE) vs NVI
1 ዉርሴን ታ ኢሻቶ! ቃሴካ ጎዳ ቃላይ ኢንቴ ኣቻን ሃኖይሳካ ኤሌሊ ኡባሶ ጋካና ማላኔ ቦንቼታና ማላ ኑስ ዎሲቴ።
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 ቃሴካ ኣሲ ዉሪ ኣማኒዛይሳ ጊዶንታ ጊሻስ ማካላንቻታፔኔ ኢታ ኣሳታፔ ኑ ኣታና ማላ ኑስ ዎሲቴ።
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 ጎዳይ ጊዲኮ ኣማኔቲዳይሳ፤ ኢዚካ ኢንቴና ሚንና፤ ጻላኤፔካ ኢንቴና ናጋና።
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 ኑ ኢንቴና ኣዛዚዳይሳ ኢንቴ ሃኢ ኦዴታ ሺን ሲንፌካ ኢንቴ ኦናይሳ ኑኒ ጎዳን ኣማኔቶስ።
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 ጎዳይ ኢንቴ ዎዚና ጾሳ ሲቆኮኔ ኪርስቶሳ ዳንዳያኮ ካሌ።
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 ታ ኢሻቶ! ኦሶ ኦንታ ኣሳፔኔ ኢንቴ ኑፔ ኤኪዳ ቲሚርቴዛ ማላ ዶንታ ኣማኒዛይታፔ ኢንቴ ሃካና ማላ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱንን ኢንቴና ኑ ኣዛዞስ።
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 ኢንቴ ኑ ሌሚሶ ዎስቲ ካላናኮ ኢንቴ ኢንቴ ባጋራ ኤሬታ፤ ኑ ኢንቴናራ ዲዛ ዎዴ ኦሶ ኦንታ ጮ ዴኢቤኮ።
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 ቃሴካ ኦና ሶፔካ ካ ጮ ሜላ ሚቤኮ፤ ቃሴ ኢንቴፌ ኦናስካ ኑ ቶሆ ጊዶንታ ማላ ቃማኔ ጋላስ ዳቡራን ኦ ሚዶስ።
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 ኑ ሄሳ ኦዳይ ኢንቴ ኑና ካላና ማላ ኢንቴስ ሎኦ ሌሚሶ ጊዳና ጊዲፔ ኣቲን ኑስ ኮሺዛይሳ ኢንቴፌ ኤካናይሳ ኑና ዲጊዛ ዎጋይ ዲን ጊዴና።
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 ኑ ኢንቴናራ ዲዛ ዎዴ፥ «ኦሶ ኦናስ ዶሶንታ ኣሲ ካ ሞፖ» ጊዛ ኣዛዞ ኢንቴስ ኢሚዶስ።
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 ኢንቴ ጊዶን ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኦሶ ኦንታይሳ ኑ ሲዪዶስ፤ ሄይታንቲ ኦሶ ኦንታ ሜላ ኣሳ ዮኦን ጌሊዛ ኣሳታ።
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 ሄይታ ማላ ኣሳቲ ባ ኦሶ ጮኡ ጊ ኦና ማላኔ ባ ካ ማና ማላ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱንን ኑ ኢስታ ኣዛዞሲኔ ዞሮስ።
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 ኢንቴ ጊዲኮ ታ ኢሻቶ! ሎኦ ኦሶ ኦናፔ ሙሌካ ኣዛሎፍቴ።
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 ሃይሳ ኑ ኪቲዳ ቃላስ ኣዛዜቶንታይ ኦኒካ ዲኮ ሄሳ ሚሳቲዛዴ ሎኤ ካሊቴኔ ኢዚ ባ ኦሶን ዬላታና ማላ ኢዛራ ጋጎፍቴ።
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 ጊዶ ኣቲን ኢዛ ኢንቴ ኢሻ ማላ ሃንቂቴ ኣቲን ሞርኬ ማላ ጼሎፍቴ።
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 ሳሮቴ ጎዳይ ኢዚ ባ ባጋራ ዮኦ ኡባን ኢንቴስ ሳሮቴ ኢሞ፤ ጎዳይ ኢንቴናራ ኡባራ ጊዶ።
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 ሃይሳ ሳሮካ ታኒ ታ ኩሼራ ኢንቴስ ጻፊዳይ ታና ጳዉሎሳ። ታ ኪታስ ዱማ ማላታይ ሃይሳ፤ ኢዚካ ሃይሳ ታኒ ታ ኩሼን ጻፎይሳ።
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣ ኪያቴ ኢንቴናራ ኡባራ ጊዶ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.