2 Tessalonicenses 1

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጳዉሎሳፔ፥ ሲልዋኖሳፔኔ ጺምቶሳፔ፤ ኑ ኣዋ ጾሳኒኔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳን ጊዲዳ ታሶሎንቄን ኣማኒዛ ኣሳስ፥
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 ጾሳ ኣዋፔኔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኪያቴኔ ሳሮቴ ኢንቴስ ጊዶ።
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኣማኖይ ዎዴፔ ዎዴን ዲጪ ዲጪ ቢዛ ጊሻሲኔ ኢንቴ ሲቆይካ ካሴፔ ጉጄቲ ጉጄቲ ቢዛ ጊሻስ ኑ ኢንቴ ጊሻስ ጾሳ ሎኤ ጋላታናስ ቤሴስ።
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ቦላ ጋኪዳ ጎዴቴኒኔ ሜቶ ኡባን ኢንቴ ሚኒዳ ጊሻስ ኑኒ ኑ ባጋራ ኢንቴ ዳንዳያ ጊሻሲኔ ኢንቴ ኣማኖ ጊሻስ ኣማኒዛ ኣሳ ኡባ ኣቻን ጬቄቶስ።
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 ሄሲ ዉሪካ ጾሳ ፒርዳይ ሱሬ ጊዲዳይሳ ቤሴስ፤ ሄሳ ጋሶን ዋዬ ቤኢዛ ኢንቴ ጾሳ ካዎቴስ ቤሲዛይታ ጊዲ ቤቲዴታ።
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 ጾሲ ጺሎ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴና ዋዪሲዛይታ ኢዚ ዋዪሳና።
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 ዋዬ ኤኪዳ ኢንቴሲኔ ኑስ ሼምፖ ኢማና፤ ሄሲካ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሲ ዎልቃማ ሳሎ ጾሳ ኪታንቻታራ ሳሎ ቦላ ቆንጪዛ ዎዴ ሃናና።
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 ሄ ዎዴ ጾስ ኤሮንታ ኣሳታኔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሚሺራቾ ቃላስ ኣዛዜቶንታ ኣሳታ ቦላ ኢዚ ባ ሃሎ ኬሳና።
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 ኢስቲካ ጎዳ ሲንፌኔ ኢዛ ቦንቾ ዎልቃ ኣቻፌ ኪቺዲ ሜርናስ ዮን ቃጻዬታና።
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 ኢስቲ ቃጻዬታናይ ኢዚ ጌሻታ ኣቻን ቦንቼታናሲኔ ኣማኒዛይቲ ዉሪ ኢዛን ማላሌታና ማላ ኢዚ ዪዛ ጋላሳን ሃናና፤ ኢንቴካ ሄ ኣማኒዛ ኣሳራ ዳና፤ ጋሶይካ ኑ ኢንቴስ ማርካቲዳይሳ ኢንቴ ኣማኒዳ ጊሻሳ።
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 ኑ ሄሳ ቆፒሼ ኑ ጾሲ ኢንቴና ባ ጼይሳስ ጊዲዛይታ ሂስቲ ቆዳና ማላ ኢንቴ ሎኦ ኦናስ ኣሞቲዛ ኣሞዛኔ ኣማኖን ኢንቴ ኦዳ ኦሶዛ ኡባ ኢዚ ኢንቴስ ባ ዎልቃን ፖላና ማላ ኑ ኢንቴስ ኡባ ዎዴ ዎሶስ።
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 ቃሴካ ኑ ጎዳ ጾሳኔ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኪያቴ ማላ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱን ኢንቴ ኣቻን ቦንቼታና ማላኔ ኢንቴካ ኢዛን ቦንቼታና ማላ ኑ ኢንቴስ ዎሶስ።
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.