2 Samuel 9

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዳዊቲ፥ «ዮናታኔ ጊሻስ ጋዳ ታኒ ኢዛስ ኪያቴ ኦና ማላ ሳኦሌ ሶ ኣሳፔ ኣቲዳ ኣሲ ዲዜ?» ጊ ኦይቺዴስ።
1 Davi disse: Terá ficado alguém da casa de Saul, a quem eu possa beneficiar em memória de Jônatas?
2 ሄ ዎዴ ሳኦሌ ሶን ጺባ ጌቴቲዛ ኢሲ ኣይሌይ ዴስ፤ ኢዚ ዳዊቴኮ ባና ማላ ኢዛስ ኣሳይ ዮቲዴስ። ካዎዚካ ኢዛ፥ «ጺባ ጌቴቲዛይ ኔኔ?» ጊ ኦይቺዴስ።
2 Ora, havia na família de Saul um servo chamado Siba. Levaram-no à presença de Davi, que lhe disse: És tu mesmo Siba? Para servir-te, respondeu ele.
3 ካዎዚካ፥ «ጾሳ ኪያቴ ታ ኢዛስ ኦና ማላ ሳኦሌ ሶ ኣሳፔ ኣቲዳ ኣሲ ዴኔ?» ጊ ኦይቺዴስ።
3 Tornou o rei: Haverá ainda alguém da família de Saul a quem eu possa fazer misericórdia da parte de Deus? Há ainda um filho de Jônatas, respondeu Siba, paralítico dos dois pés.
4 ካዎዚካ፥ «ኢዚ ኣዋን ዲዜ?» ጊ ኦይቺዴስ፤
4 E o rei perguntou: Onde está ele? Siba respondeu: Está na casa de Maquir, filho de Amiel, de Lodabar.
5 ሄሳ ጊሻስ ካዎ ዳዊቲ ሜምፌቦስቴ ሎዲባሬፔ ኣምኤሌ ና ማኪሬ ሶፔ ኪቲ ኤሂሲዴስ።
5 E o rei mandou buscá-lo na casa de Maquir, filho de Amiel de Lodabar.
6 ሳኦሌ ናዛ ዮናታኔ ና ሜምፌቦስቴይ ዳዊቴኮ ዪዲ ኢዛ ቦንቾስ ቢታ ቦላ ጉፋኒዲ ሳሮኪዴስ።
6 Quando Mifiboset, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou diante de Davi, prostrou-se com o rosto por terra. Davi disse-lhe: Mifiboset! Para servir-te, respondeu ele.
7 ዳዊቲካ ኢዛ፥ «ባቦፋ፤ ኔ ኣዋ ዮናታኔ ጊሻስ ጋዳ ታኒ ኔስ ኪያቴ ኦና፤ ኔ ማይዛ ሳኦሌ ቢታ ሙሌራ ታ ኔስ ዛራና፤ ኔኒ ኡባ ዎዴ ታ ማዳፌ ማንዳሳ» ጊዴስ።
7 Davi disse-lhe: Não temas. Quero fazer-te bem em memória de teu pai Jônatas, e te restituirei todos os bens de Saul, teu avô. Comerás à minha mesa.
8 ሜምፌቦስቴይ ቢታ ቦላ ጉፋኒዲ፥ «ሃይቂዳ ካና ማላ ቆዴቲዳ ታስ ኔ ሃይሳ ኬና ኦናስ ኔ ኦሳንቻይ ታ ኦኔ?» ጊዴስ።
8 Mifiboset prostrou-se, dizendo: Quem é o teu servo, para que dês atenção a um cão morto como eu?
9 ሄሳፌ ጉዬ ካዎዚ ሳኦሌ ኣይሌ ጺባ ጼይጊዲ፥ «ሳኦሌሲኔ ኢዛሶ ኣሳስ ዲዛ ሚሽ ኡባ ኔ ጎዳ ናዛ ና ሜምፌቦስቴስ ኢማዲስ።
9 O rei chamou Siba, o servo de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa, eu darei ao filho de teu senhor.
10 ኔኒ፥ ኔ ናይቲኔ ኔ ኦሳንቻቲ ኢንቴ ጎዳ ናዛ ናይ ባስ ዴማና ማላ ኢዛ ጋዴ ኢዛስ ጎዪዲ ካ ኢዛስ ጌልቴ፤ ኔ ጎዳ ናዛ ና ሜምፌቦስቴይ ጊዲኮ ኣይ ዎዴካ ታ ማዳፌ ማና» ጊዴስ። ሄ ዎዴ ጺባስ 15 ኣቱማ ናይቲኔ 20 ኦሳንቻቲ ዴቴስ።
10 Lavrarás a terra para ele, tu, teus filhos e tua gente, e levarás o produto de teu trabalho para servir de alimento à família de teu senhor. Quanto a Mifiboset, o filho de teu senhor, ele comerá sempre à minha mesa. Ora, Siba tinha quinze filhos e vinte escravos.
11 ሄሳፌ ጉዬ ጺባይ ካዎዛስ፥ «ታ ጎዳ ካዎ! ኔ ኦሳንቻ ኔ ኣዛዚዳ ኡባ ኔ ኣይሌይ ፖላና» ጊዴስ። ሄሳ ጊሻስ ሜምፌቦስቴይ ካዎዛ ናይታፔ ኢሳ ማላ ጊዲዲ ዳዊቴ ማዳፌ ሚሼ ዴኢዴስ።
11 Siba disse ao rei: Teu servo fará o que o rei, meu senhor, lhe ordenou. Mifiboset comia, pois, à mesa do rei, como um de seus filhos.
12 ሜምፌቦስቴስ ሚካ ጌቴቲዛ ኢሲ ጉ ናይ ዴስ፤ ጺባሶ ኣሳይ ኡባይ ሜምፌቦስቴስ ኦሼ ጋምኢዴስ።
12 Tinha ele um filho menor chamado Mica. Todos os que pertenciam à casa de Siba estavam a serviço de Mifiboset.
13 ሜምፌቦስቴይ ኡባ ዎዴ ካዎ ማዳፌ ሚዛ ጊሻስ ዬሩሳላሜን ዴኢዴስ፤ ኢዛስ ናምኡ ቶሆቲ ሲላ።
13 Este habitava em Jerusalém, pois comia todos os dias à mesa do rei, e era paralítico dos dois pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.