2 Crônicas 33
gmve (GMVE) vs VC
1 ሚናሴይ ካዎቲዛ ዎዴ ኢዛስ ላይይ 12፤ ኢዚ ዬሩሳላሜን 55 ላይ ካዎቲዴስ።
1 Manassés tinha a idade de doze anos quando começou a reinar; reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ሲንፌ ጎዲ ኬሲዳ ኣሳቲ ኦዛ ሄ ሃራሲዛ ሎሴታ ካሊዲ ኢዚካ ጎዳ ሲንን ኢታ ሚሽ ኦዴስ።
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
3 ሚናሴይ ባ ኣዋ ሂዝቂያሲ ላሊዳ ጎይኒዛ ቃሶሆታ ዛሬዲ ኬጺዴስ፤ ባኣሌስ ያርሺዛሶሆታኔ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ሜዴስ፤ ቃሴ ሳሎ ጾሊንቴታ ኡባሲካ ሆኪ ጎይኒዴስ።
3 Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias tinha destruído, erigiu altares aos Baal, fez ídolos de madeira, asserás, e prostrou-se diante do exército dos céus ao qual prestou culto.
4 ጎዳይ፥ «ታ ሱንይ ሜርናስ ዬሩሳላሜን ዴኣና» ጊ ዎዳ ጾሳ ኬን ሚናሴይ ኤቃ ጾሳታስ ያርሺዛሶሆታ ጊግሲዴስ።
4 Chegou até a edificar altares no templo do Senhor, esse templo do qual tinha dito: Meu nome residirá em Jerusalém para sempre.
5 ጾሳ ኬን ዴኢዛ ናምኡ ዛጎታን ሳሎ ጾሊንቴታ ኡባስ ያርሺዛሶሆታ ጊግሲዴስ።
5 Construiu altares para todo o exército dos céus nos dois átrios do templo.
6 ሄኖሜ ና ሾባን ባ ኣቱማ ናይታ ታማን ጹጊዲ ያርሺዴስ፤ ኢዚ ባ ሁኤንካ ቢቲዛዴ፥ ጎጂዛዴኔ ማሮዛዴ ጊዲዲ ሞይቲሌ ጼይጊዛይታኔ ኢታ ኣያናታራ ሃሳዬቲዛይታ ዞሬ ኦይቺዴስ፤ ጎዳ ሲንን ኢዚ ዳሮ ኢታ ሚሽ ኦዲ ኢዛ ሃንቄዴስ።
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
7 ሄሳፌ ጉዬ ባ ሜዳ ኤቃ ሚስሌዛ ጾሳ ኬ ጊዶን ኤሲዴስ፤ ሄ ጾሳ ኬይ ጾሲ ዳዊቴሲኔ ኢዛ ና ሶሎሞኔስ፥ «ሃ ጾሳ ኬኒኔ ኢስራኤሌ ኡባ ጊዶፌ ታኒ ዶሪዳ ዬሩሳላሜን ታኒ ታ ሱን ሜርናስ ጼይጊሳና።
7 O ídolo, feito por ele, erigiu-o no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e na cidade de Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, farei residir meu nome para sempre.
8 ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ሙሴ ባጋራ ኣዛዚዳ ኣዛዞ፥ ዎጋኔ ማራ ኡባ ኢስቲ ናጊ ፖሊኮ ታኒ ኢስታ ኣዋታስ ኢሚዳ ቢታፌ ኢስታ ቶሆ ሾዲሲኬ» ጊዴስ።
8 Jamais removerei o pé de Israel, do solo que dei a seus pais, contanto que ponham todo o cuidado em praticar meus mandamentos e a lei que lhes prescreveu Moisés, meu servo.
9 ጊዶ ኣቲን ሚናሴይ ዩሁዳ ኣሳኔ ዬሩሳላሜ ኣሳ ባሌዴስ፤ ሂስቲን ኢስታ ጎዳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ሲንፌ ይሲዳ ካዎቴቲ ኦዳ ኢታፔ ኣዳ ኢታ ኦዳ።
9 Manassés arrastou Judá e os habitantes de Jerusalém a exceder em malícia todas as nações que o Senhor tinha aniquilado diante dos israelitas.
10 ጎዳይ ሚናሴሲኔ ኢዛ ኣሳስ ሃሳይዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛ ሃሳያ ሲዮንታ ኢጺዳ።
10 Falou, então, o Senhor a Manassés e a seu povo, mas eles não lhe deram atenção.
11 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኣሶሬ ካዎ ኦላ ጋዳዋታ ኢስታ ቦላ ዴንዴስ፤ ሂስቲን ኢስቲ ሚናሴ ሲን ዳፎ ኣዳ፤ ጻርቂማላ ሳንሳላታን ቃቺዲ ባቢሎኔ ቢታ ኤፊዳ።
11 O Senhor fez, então, vir contra ele os generais do rei da Assíria, os quais puseram Manassés em ferros, prenderam-no com uma dupla cadeia de bronze e levaram-no para Babilônia.
12 ሚናሴይ ቱጋቲዳ ዎዴ ጎዳ ባ ጾሳ ኮዪዴስ፤ ባ ኣዋታ ጾሳ ሲንን ባናቴ ኬሂፔ ካዉሺዴስ።
12 Na sua angústia ele implorou ao Senhor, seu Deus, e se humilhou profundamente diante do Deus de seus pais.
13 ሚናሴይ ጾሳ ዎሲዳ ዎዴ ጾሳይ ኢዛስ ዎሴቲዴስ፤ ኢዛ ዋትዋቶዛካ ሲዪዴስ፤ ሂስቲዲ ዬሩሳላሜን ኢዛ ካዎቴን ዛሪ ዎዴስ። ሄሳን ጎዳይ ኢዚ ጾስ ጊዲዳይሳ ሚናሴይ ኤሪዴስ።
13 Ele dirigiu-lhe uma prece e o Senhor ouviu sua oração, reconduzindo-o a Jerusalém sobre seu trono. Manassés reconheceu desse modo que o Senhor era verdadeiramente Deus.
14 ሄሳፌ ጉዬ ሚናሴይ ዙሌን ዲዛ ጊዮኔ ፑልቶዛስ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋፌ ዶሚዲ ሞሌ ፔንጌ ጋካናስ ዲዛ ዳዊቴ ካታማስ ካሬ ባጋራ ዲዛ ጊምቤዛ ኦፌሌ ዙምቡላ ጊዶ ዬጊዲ ካሴይሳፌ ቁ ሂስቲ ጊምቢዴስ፤ ጊምቤቲ ኡቲዳ ዩሁዳ ካታማታ ኡባን ኦላ ጋዳዋታ ዎዴስ።
14 Depois disso, construiu um muro exterior na cidade de Davi, a oeste, voltado para o Gião no vale, até a entrada da Porta dos Peixes. Essa muralha, muito elevada, cercava Ofel. Colocou também oficiais em todas as cidades fortes de Judá.
15 ኣላጋ ጾሳታኔ ኤቃ ሚስሌ ጾሳ ኬፌ ዲጊዴስ፤ ጾሳ ኬን ዲዛ ዙምቡላ ቦላኔ ዬሩሳላሜን ኢዚ ኦዳ ያርሾሶታ ኡባ ላሊዴስ፤ ሄ ካታማፔ ካሬ ኬሲ ኦሊዴስ።
15 Fez desaparecer do templo do Senhor os deuses falsos e o ídolo, assim como todos os altares que tinha há pouco tempo construído na montanha do templo e em Jerusalém, e atirou-os para fora da cidade.
16 ቃሴካ ሚናሴይ ጎዳስ ያርሺዛሶዛ ኦራጺሲዴስ፤ ኢሲፌቴ ያርሾኔ ጋላታ ያርሾ ኢዛን ያርሺዴስ፤ ዩሁዳ ኣሳካ ጎዳስ ኢስራኤሌ ጾሳስ ጎይናና ማላ ኣዛዚዴስ።
16 Reconstruiu o altar do Senhor e ofereceu sacrifícios de ação de graças e louvor; e ordenou a Judá servir ao Senhor, Deus de Israel.
17 ኣሳይ ጎይኒዛ ዙምቡላታ ቦላ ያርሾ ያርሺዛይሳ ኣጎንታ ኢጺኮካ ኢስቲ ያርሺዛይ ኢሲ ጎዳ ባንታ ጾሳሳ።
17 O povo continuava, todavia, a sacrificar nos lugares altos, mas somente ao Senhor, seu Deus.
18 ሚናሴይ ባ ካዎቴ ላይታን ኦዳ ኦሶቲ፥ ኢዚ ባ ጾሳ ዎሲዳ ዎሳይኔ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ሱንን ናቤቲ ኢዛስ ዮቲዳይሲ ኢስራኤሌ ካዎታ ታሪኬ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
18 Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
19 ቃሴ ኢዛ ዎሳይኔ ጾሳይ ኢዛስ ዎሴቲዳይሲ፥ ኢዚ ኦዳ ናጋራይኔ ናቆይ ኡባይ ሚናሴይ ባና ካዉሻናፔ ካሴ ኦዳ ዙምቡላታ ቦላ ጎይኒዛሶቲ፥ ኢዚ ኤሲዳ ኣሼሪ ሚስሌቲኔ ኤቃ ጾሳቲ ኡባይ ናቤታ ታሪኬ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዳ።
19 Sua prece, a maneira como foi atendido, todas as suas faltas, suas revoltas, os sítios em que edificou lugares altos e erigiu asserás e outros ídolos, antes de se humilhar, tudo isso está consignado nas Atas de Hozai.
20 ሚናሴይ ባ ኣዋታ ሃይቂዴስ፤ ሂስቲን ሚናሴ ኢዛ ካዎቴ ኬን ሞጊዳ፤ ኢዛ ና ኣሞኔይ ኢዛሶሆን ካዎቲዴስ።
20 Manassés adormeceu entre seus pais e foi sepultado na sua casa. Seu filho Amon sucedeu-lhe no trono.
21 ኣሞኔይ ካዎቲዛ ዎዴ ኢዛስ ላይይ 22፤ ኢዚ ዬሩሳላሜን ናምኡ ላይ ካዎቲዴስ።
21 Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar; reinou dois anos em Jerusalém.
22 ኢዛ ኣዋ ሚናሴይ ኦዳ ማላ ኢዚካ ጎዳ ሲንን ኢታ ሚሽ ኦዴስ፤ ኢዛ ኣዋ ሚናሴይ ኦሲሲዳ ኤቃ ሚስሌታ ኡባስ ጎይኒዴሲኔ ኢስታስ ያርሺዴስ።
22 Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
23 ጊዶ ኣቲን ኢዛ ኣዋ ሚናሴይ ባናቴ ካዉሺዳ ማላ ኢዚ ባናቴ ጎዳ ሲንን ካዉሺቤና፤ ኣሞኔይ ሞሮ ቦላ ሞሮ ጌዴ ጉጂ ጉጂ ቢዴስ።
23 Mas não se humilhou diante do Senhor como ele; pelo contrário, sempre multiplicou seus delitos.
24 ኣሞኔ ሹሜቲ ኢዛ ቦላ ማቄቲዲ ኢዛ ካዎቴ ኬ ጊዶን ኢዛ ዎዳ።
24 Seus servos se conjuraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 ሄሳፌ ጉዬ ሄ ዴሬ ኣሳቲ ካዎ ኣሞኔ ቦላ ማቄቲዲ ኡባታ ዎዳ፤ ሂስቲዲ ኣሞኔ ሶሆን ኢዛ ና ኢዮሲያሳ ካዎዳ።
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.