2 Crônicas 19

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሄሳፌ ጉዬ ካዎ ኢዮሳፊጼይ ባ ካዎቴ ኬ ዬሩሳላሜ ሳሮን ሲሚዴስ።
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 ሂስቲን ናቤ ሃናኒያ ና ኢዩይ ኢዛራ ጋይታናስ ቢዲ ካዎ ኢዮሳፊጼ፥ «ኔኒ ኢታታ ማዳናስ ዎይኮ ጎዳ ኢጺዛይታ ሲቃናስ ቤሲዜ? ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ሃንቆይ ኔ ቦላ ዪዴስ።
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 ጊዲኮካ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ቢታፌ ኔ ዲጊዳ ጊሻሲኔ ጾሳ ኮያናስ ኔ ዎዚና ጊግሲዳ ጊሻስ ኔኒ ሎኦ ኦዳሳ» ጊዴስ።
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 ኢዮሳፊጼይ ዬሩሳላሜን ዴኢዴስ። ቃሴ ኢዮሳፊጼይ ቤርሳቤሄፔ ዶሚዲ፥ ኤፍሬሜ ጌዜ ጋካናስ፥ ኣሳ ጊዶን ዩዪዲ፥ ኢስታ ኣዋታ ጎዳኮ ዴራ ዛሪዴስ።
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 ዩሁዳ ቢታን ዴኢዛ ጊምቤቲዳ ካታማታን ኡባን ዳናታ ሹሚዴስ።
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 ሂስቲዲ ዳናታስ፥ «ኢንቴ ፒርዳና ፒርዳይ ኣሳስ ጊዶንታ ኢንቴ ፒርዲዛ ዎዴ ኡባን ኢንቴናራ ዲዛ ጎዳስ ጊዲዳ ጊሻስ ኬሂ ናጌቲዲ ፒርዲቴ።
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 ሃኢካ ኢንቴ ጎዳስ ያዪቴ፤ ጎዳ ኑ ጾሳ ማታን ናቆ ፒርዳይ፥ ማዶ ፒርዳይኔ ማታኤ ሙሲ ባይንዳ ጊሻስ ኢንቴ ኦዛ ኡባን ናጌቲዲ ኦቴ» ጊዴስ።
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 ኢዮሳፊጼይ ዬሩሳላሜን ጎዳ ዎጋ ፖሊሳናሲኔ ኣሳ ጊዶን ዴንዲዛ ዮኦታ ፒርዳና ማላ ሌዌታፔ፥ ቄሴታፔኔ ኢስራኤሌ ኬ ኣሳ ሃላቃታፔ ኣማርዳ ኣሳታ ሹሚዴስ። ኢስቲካ ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 ሄሳፌ ጉዬ ኢዮሳፊጼይ ኢስታስ፥ «ጎዳስ ያሻቴን፥ ኣማኔቴኒኔ ኩሜ ዎዚናን ኦቴ።
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 ባ ካታማን ካታማን ዴኢዛ ኢንቴ ኢሻቲ ሼምፖ ዎ ጊሻስ፥ ዎይኮ ዎጋ ጊሻስ፥ ዎይኮ ኣዛዞ ጊሻስ፥ ዎይኮ ኣዋጃ ጊሻስ፥ ዎይኮ ፒርዳስ ኢንቴኮ ኤሂኮ፤ ኢስቲ ጎዳ ቆሆንታ ማላ ኢስታ ሴሪቴ። ኢንቴ ኢስታ ሴሪኮ ኢዛ ሃንቆይ ኢንቴ ቦላኔ ኢንቴ ኢሻንታ ቦላ ዬና፤ ኢንቴ ሄሳ ኦኮ ኢንቴ ሁኤስ ኢንቴ ሞራንቻ ጊዴኬታ።
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 ጎዳ ባጋ ዮኦ ኡባስ ኣዋቲዛይ ቄሴታ ሃላቃ ኣማሪያ፤ ቃሴ ካዎ ባጋ ዮኦ ኡባስ ኣዋቲዛይ ዩሁዳ ዛሬታ ሃላቃ ኢስማኤሌ ና ዛባዲያ። ሌዌቲ ኢንቴ ሲንን ማታይ ዲዛ ኣሳ ማላ ኦና። ኢንቴ ሚኒዲ ኦቴ፤ ሱሬ ሃኒዛይታራ ጎዳይ ኢሲፌ ጊዶ» ጊዲ ኣዛዚዴስ።
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.