2 Crônicas 17

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኣሳ ና ኢዮሳፊጼይ ኢዛሶሆን ካዎቲዴስ፤ ኢዮሳፊጼይ ኢስራኤሌ ኦላናስ ሚኒዴስ።
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 ጊምቤቲ ኡቲዳ ዩሁዳ ካታማታ ኡባን ኦላንቻታ ዎዴስ፤ ቃሴ ዩሁዳ ቢታኒኔ ኢዛ ኣዋ ኣሲ ኦሊ ኦይኪዳ ኤፍሬሜ ቢታ ካታማታን ዎዴስ።
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 ኢዚ ቡሮ ዬላጋቴ ላይን ባ ኣዋ ዳዊቴ ኦጌ ካሊዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዮሳፊጼራ ጊዲዴስ፤ ኢዚ ባኣሌ ኤቃታ ጎይኒቤና።
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኦዛይሳ ኣጊዲ ባ ኣዋ ጾሳ ኮዪዴስ፤ ኢዛ ኣዛዞካ ፖሊዴስ።
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዛ ካዎቴ ሚንዴስ፤ ዩሁዳ ኣሳይ ኡባይ ኢዮሳፊጼስ ኢሞታ ኤሂዴስ፤ ሂስቲን ኢዚ ኬሂፔ ዱሬቲዴሲኔ ቦንቼቲዴስ።
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 ኢዮሳፊጼይ ጎዳስ ዎዚናፔ ኦዛ ኣስ ጊዲዴስ፤ ሄሳካ ጎይኒዛ ቃሶሆታኔ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ዩሁዳ ቢታፌ ይሲዴስ።
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 ኢዮሳፊጼይ ባ ካዎቲዳ ሄን ላይን ዩሁዳ ካታማታን ታማርሳና ማላ ባ ኦሳንቻታ ቤኒ-ሃይሌ፥ ኣብዲዩ፥ ዛካራሳ፥ ናቲናኤሌኔ ሚካያ ኪቲዴስ።
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 ቃሴ ኢስታራ ኢሲፌ ሌዌታ ሻማኤ፥ ናታኒያ፥ ዛባዲያ፥ ኣሳሄሌ፥ ሻሚራሞቴ፥ ዮናታኔ፥ ኣዶኒያሳ፥ ጾቢያኔ ጾባዶኒያ ዬዲዴስ፤ ቃሴካ ቄሴታፔ ኤልሻማኔ ኢዮራሜ ኢስታራ ኢሲፌ ኪቲዴስ።
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 ኢስቲ ኡባይ ጎዳ ዎጋ ማጻፋ ባንታናራ ኤኪዲ ዩሁዳ ቢታን ዴኢዛ ካታማታ ኡባ ቢዲ ያን ኣሳ ታማርሲዳ።
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 ዩሁዳ ቢታ ዩሾን ዴኢዛ ካዎቴታ ኡባ ጎዳይ ያሺሲን ኢስቲ ኢዮሳፊጼራ ኦሌቲቤቴና።
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 ፊሊስጼሜ ኣሳታፔ ጉቲ ኢሞታኔ ጊራ ቢራ ኢዮሳፊጼስ ኤሂዳ፤ ቃሴ ኣራቤቲካ ኢዛስ 7,700 ርሾኔ 7,700 ኦርጌታ ኤሂዳ።
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 ሄሳ ጊሻስ ኢዮሳፊጼይ ኬሂፔ ሚኒ ሚኒ ቢዴስ። ኢዚ ዩሁዳን ሚጻታኔ ኢስታን ሚንጃ ሚሽ ዎዛ ካታማታ ኦዴስ።
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 ኢዚ ሄ ካታማታን ዳሮ ሚሽ ሚንጂዴስ። ኢዚ ኤሬቲዳ ሚኖ ኦላንቻታ ዬሩሳላሜን ዎዴስ።
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 ኢስቲ ባንታ ቆሞን ቆሞን ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ። ዩሁዳ ቆሞፌ ሻላቃ ኣዲናሄኔ ኢዛራ 300,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 ኣዲናሄ ካሊዲ ዴኢዛ ሃላቃ ዪሆሃናኔኔ ኢዛራ 280,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 ሄሳፌ ካሊዲ ጎዳ ኦሶስ ባ ሼኔን ባና ኣ ኢሚዳ ዚኪሬ ና ኣማሲያራ 200,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 ቢኒያሜ ቆሞፌ ሃላቃ ኤልኣዳኔ ኢዛራ ዎንዳፌኔ ጎንዳሌ ኦይኪዳ 200,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 ኤልዳኤ ካሊዲ ዴኢዛ ሃላቃ ዪሆዛባዴኔ ኢዛራ ኦላ ባናስ ጊጼቲዳ 180,000 ኦላንቻቲ ዴቴስ።
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 ሃ ኡባ ኦላንቻቲ ካዎዛስ ዬሩሳላሜን ኦዛይታ፤ ኢስታ ቆዳይ ዩሁዳን ዴኢዛ ጊምቤቲዳ ካታማታን ኡባን ካዎዚ ዎዳ ኦላንቻታ ጉጄና።
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.