2 Crônicas 17
gmve (GMVE) vs NAA
1 ኣሳ ና ኢዮሳፊጼይ ኢዛሶሆን ካዎቲዴስ፤ ኢዮሳፊጼይ ኢስራኤሌ ኦላናስ ሚኒዴስ።
1 Em lugar de Asa, reinou o seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel.
2 ጊምቤቲ ኡቲዳ ዩሁዳ ካታማታ ኡባን ኦላንቻታ ዎዴስ፤ ቃሴ ዩሁዳ ቢታኒኔ ኢዛ ኣዋ ኣሲ ኦሊ ኦይኪዳ ኤፍሬሜ ቢታ ካታማታን ዎዴስ።
2 Ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, havia conquistado.
3 ኢዚ ቡሮ ዬላጋቴ ላይን ባ ኣዋ ዳዊቴ ኦጌ ካሊዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዮሳፊጼራ ጊዲዴስ፤ ኢዚ ባኣሌ ኤቃታ ጎይኒቤና።
3 O Senhor esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou os baalins.
4 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኦዛይሳ ኣጊዲ ባ ኣዋ ጾሳ ኮዪዴስ፤ ኢዛ ኣዛዞካ ፖሊዴስ።
4 Pelo contrário, buscou o Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኢዛ ካዎቴ ሚንዴስ፤ ዩሁዳ ኣሳይ ኡባይ ኢዮሳፊጼስ ኢሞታ ኤሂዴስ፤ ሂስቲን ኢዚ ኬሂፔ ዱሬቲዴሲኔ ቦንቼቲዴስ።
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, de modo que ele teve riquezas e glória em abundância.
6 ኢዮሳፊጼይ ጎዳስ ዎዚናፔ ኦዛ ኣስ ጊዲዴስ፤ ሄሳካ ጎይኒዛ ቃሶሆታኔ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ዩሁዳ ቢታፌ ይሲዴስ።
6 O coração dele se tornou ousado em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os lugares altos e os postes da deusa Aserá que havia em Judá.
7 ኢዮሳፊጼይ ባ ካዎቲዳ ሄን ላይን ዩሁዳ ካታማታን ታማርሳና ማላ ባ ኦሳንቻታ ቤኒ-ሃይሌ፥ ኣብዲዩ፥ ዛካራሳ፥ ናቲናኤሌኔ ሚካያ ኪቲዴስ።
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou os seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 ቃሴ ኢስታራ ኢሲፌ ሌዌታ ሻማኤ፥ ናታኒያ፥ ዛባዲያ፥ ኣሳሄሌ፥ ሻሚራሞቴ፥ ዮናታኔ፥ ኣዶኒያሳ፥ ጾቢያኔ ጾባዶኒያ ዬዲዴስ፤ ቃሴካ ቄሴታፔ ኤልሻማኔ ኢዮራሜ ኢስታራ ኢሲፌ ኪቲዴስ።
8 Com eles enviou os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. E, com estes levitas, enviou os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 ኢስቲ ኡባይ ጎዳ ዎጋ ማጻፋ ባንታናራ ኤኪዲ ዩሁዳ ቢታን ዴኢዛ ካታማታ ኡባ ቢዲ ያን ኣሳ ታማርሲዳ።
9 Eles ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam o povo.
10 ዩሁዳ ቢታ ዩሾን ዴኢዛ ካዎቴታ ኡባ ጎዳይ ያሺሲን ኢስቲ ኢዮሳፊጼራ ኦሌቲቤቴና።
10 O terror do Senhor veio sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 ፊሊስጼሜ ኣሳታፔ ጉቲ ኢሞታኔ ጊራ ቢራ ኢዮሳፊጼስ ኤሂዳ፤ ቃሴ ኣራቤቲካ ኢዛስ 7,700 ርሾኔ 7,700 ኦርጌታ ኤሂዳ።
11 Alguns dos filisteus trouxeram presentes a Josafá e prata como tributo. Também os árabes lhe trouxeram sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 ሄሳ ጊሻስ ኢዮሳፊጼይ ኬሂፔ ሚኒ ሚኒ ቢዴስ። ኢዚ ዩሁዳን ሚጻታኔ ኢስታን ሚንጃ ሚሽ ዎዛ ካታማታ ኦዴስ።
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso, e construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 ኢዚ ሄ ካታማታን ዳሮ ሚሽ ሚንጂዴስ። ኢዚ ኤሬቲዳ ሚኖ ኦላንቻታ ዬሩሳላሜን ዎዴስ።
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 ኢስቲ ባንታ ቆሞን ቆሞን ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ። ዩሁዳ ቆሞፌ ሻላቃ ኣዲናሄኔ ኢዛራ 300,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 ኣዲናሄ ካሊዲ ዴኢዛ ሃላቃ ዪሆሃናኔኔ ኢዛራ 280,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil homens;
16 ሄሳፌ ካሊዲ ጎዳ ኦሶስ ባ ሼኔን ባና ኣ ኢሚዳ ዚኪሬ ና ኣማሲያራ 200,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 ቢኒያሜ ቆሞፌ ሃላቃ ኤልኣዳኔ ኢዛራ ዎንዳፌኔ ጎንዳሌ ኦይኪዳ 200,000 ሚኖ ኦላንቻቲ ዴቴስ።
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil homens, armados de arco e de escudo;
18 ኤልዳኤ ካሊዲ ዴኢዛ ሃላቃ ዪሆዛባዴኔ ኢዛራ ኦላ ባናስ ጊጼቲዳ 180,000 ኦላንቻቲ ዴቴስ።
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil homens armados para a guerra.
19 ሃ ኡባ ኦላንቻቲ ካዎዛስ ዬሩሳላሜን ኦዛይታ፤ ኢስታ ቆዳይ ዩሁዳን ዴኢዛ ጊምቤቲዳ ካታማታን ኡባን ካዎዚ ዎዳ ኦላንቻታ ጉጄና።
19 Estes estavam a serviço do rei, além dos que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.