2 Crônicas 16
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ኣሲ ካዎቲዳ 36 ላይን ኢስራኤሌ ካዎ ባሼይ ዩሁዳ ቦላ ዎራጂዴስ፤ ሂስቲዲ ዩሁዳ ካዎ ኣሳኮ ኦኒካ ጌሎንታ ማላኔ ኬዞንታ ማላ ቴቃናስ ኤራማ ካታማ ዩዪ ኣናስ ሚን ጊምቢዴስ።
1 No trigésimo sexto ano do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para não deixar ninguém sair nem entrar para Asa, rei de Judá.
2 ሄሳ ጋሶን ካዎ ኣሲ ጾሳ ኬኔ ባ ካዎቴ ኬ ቡቁራ ሚንጂዛሶፔ ዎርቃኔ ቢራ ኤኪዲ ዳማስቆ ካታማን ዴኢዛ ኣራሜ ካዎ ቤኒ-ሃዳዴስ ኩሼ ጌን ዬዲዴስ።
2 Então Asa tirou a prata e o ouro dos tesouros da casa do Senhor, e da casa do rei, e enviou mensageiros a Ben-Hadade, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:
3 ሄ ኩሼ ጌንዛ ዬዲሼ፥ «ካሴ ታ ኣዋራኔ ኔ ኣዋራ ጫቄቲዳ ማላ ኣኔ ታናራኔ ኔናራ ጫቄቶስ፤ ሄኮ ታኒ ኔስ ቢራኔ ዎርቃ ዬዳዲስ። ኢስራኤሌ ካዎ ባሼይ ባ ኦላንቻታ ታ ቢታፌ ኬሳና ማላ፥ ኔኒ ካሴ ኢዛራ ጫቄቲዳ ጫቆዛ ላላ» ጊዴስ።
3 Haja aliança entre mim e ti, como havia entre meu pai e o teu. Eis que te envio prata e ouro; vai, pois, e rompe a sua aliança com Baasa, rei de Israel, para que se retire de mim.
4 ቤኒ-ሃዳዴይ ካዎ ኣሲ ጊዳይሳን ኩዪዲ፥ ባ ኦላ ጋዳዋታ ኢስራኤሌ ካታማታ ኦላናስ ዬዲዴስ። ሄይቲ ኢዮኔ፥ ዳኔ፥ ኣቤሊ-ማይሜ ጌቴቲዛ ካታማታኔ ኒፍታሌሜ ቢታን ዴኢዛ ሚሻ ሚንጂዛ ካታማታ ኡባ ኦሊ ኦይኪዳ።
4 E Ben-Hadade deu ouvidos ao rei Asa, e enviou os comandantes dos seus exércitos contra as cidades de Israel, os quais feriram Ijom, Dã, Abel-Maim e todas as cidades-armazéns de Naftali.
5 ባሼይ ሄሳ ሲዪዲ፥ ኤራማ ካታማ ጊምቢዛይሳ ኣጊዴስ።
5 E tendo Baasa notícia disto, cessou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
6 ሄሳፌ ጉዬ ካዎ ኣሲ ዩሁዳ ኣሳ ኡባ ሺሺን ኣሳይ ባሼይ ካሴ ሄን ጎኤቲዛ ሹቻኔ ሚ ኤራማፔ ሚዪዴስ። ሂስቲን ኢዚ ጌባኔ ሚጺጳ ጌቴቲዛ ካታማታ ኢዛን ሚንዲ ጊምቢዴስ።
6 Então o rei Asa tomou todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou Geba e Mizpá.
7 ሄ ዎዴ ናቤ ሃናኒያይ ዩሁዳ ካዎ ኣሳኮ ቢዲ፥ «ኔኒ ኣራሜ ካዎን ኣማኔታዳ፥ ጎዳ ኔ ጾሳን ኣማኔቶንታ ጊሻስ ኣራሜ ካዎ ኦላንቻቲ ኔ ኩሼፔ ኬሲ ኤኪዳ።
7 Naquele mesmo tempo veio Hanâni, o vidente, ter com Asa, rei de Judá, e lhe disse: Porque confiaste no rei da Síria, e não confiaste no Senhor teu Deus, por isso o exército do rei da Síria escapou da tua mão.
8 ቶጵያ ኣሳቲኔ ሊቢያ ኣሳቲ፥ ጮራ ፓራ-ጋሬቲኔ ፓራቲ ዴኢዛ ዳሮ ኦላንቻታ ጊዴቴኔ? ጊዶ ኣቲን ኔኒ ጎዳን ኣማኔቲዳ ጊሻስ ጎዳይ ኢስታ ኔ ኩሼን ኣ ኢሚዴስ።
8 Porventura não foram os etíopes e os líbios um grande exército, com muitíssimos carros e cavaleiros? Confiando tu, porém, no Senhor, ele os entregou nas mãos.
9 ባ ኩሜ ዎዚናፔ ጎዳ ኣማኔቲዛ ኣስ ሚንናስ ጎዳ ኣይፌይ ሳኣ ቦላን ኡባሶ ጼሌስ። ኔኒ ሃ ዮኦዛን ኤያቴ ኦሶ ኦዳ ጊሻስ ሃቺፌ ዶሚን ኔፔ ኦላይ ዱጼና» ጊዴስ።
9 Porque, quanto ao Senhor, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte a favor daqueles cujo coração é perfeito para com ele; nisto procedeste loucamente, pois desde agora haverá guerras contra ti.
10 ሄሳ ጋሶን ኣሲ ናቤዛ ቦላ ዳሮ ሃንቄቲዲ ቃሾ ኬን ዬጊዴስ። ቃሴካ ኣሲ ሄ ዎዴ ኣሳፔ ጉታ ኬሂ ኡንኤዴስ።
10 Então Asa, indignado contra o vidente, lançou-o na casa do tronco, porque estava enfurecido contra ele por causa disto; também nesse mesmo tempo Asa oprimiu alguns do povo.
11 ኣሲ ኦዳ ሚሻቲ ኮይሮፔ ዉርሴ ጋካናስ ዩሁዳ ካዎታኔ ኢስራኤሌ ካዎታ ታሪኬ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
11 Eis que os atos de Asa, desde os primeiros até os últimos, estão escritos no livro dos reis de Judá e de Israel.
12 ኣሲ ካዎቲዳ 39 ላይን ቶሆ ሳኬቲዴስ፤ ኢዛስ ሳኮይ ኬሂ ሚኒኮካ ኢዚ ኣኪሜታ ኮዪዴሲፌ ኣቲን ጎዳ ኮዪቤና።
12 No ano trinta e nove do seu reinado Asa caiu doente dos pés; e era mui grave a sua enfermidade; e nem mesmo na enfermidade buscou ao Senhor, mas aos médicos.
13 ኣሲ ባ ካዎቲዳ 41 ላይን ካሴ ባ ኣዋቲ ሃይቂዳ ማላ ሃይቂዴስ።
13 E Asa dormiu com seus pais, morrendo no ano quarenta e um do seu reinado.
14 ኣሲ ባስ ዳዊቴ ካታማን ሹች ዎጪዲ ጊግሲዳ ዱፎን ዎዳ። ሂስቲዲ ዱማ ዱማ ሺቶይኔ ሳዎይ ዴኢዛ ኣርሳ ቦላ ኢዛ ኣሃ ዎዳ። ኢዛ ቦንቾስ ዳሮ ሚ ዶሪዲ ታማ ኤሼ ኬሂ ዬኪዳ።
14 E o sepultaram no sepulcro que tinha cavado para si na cidade de Davi, havendo-o deitado na cama, que se enchera de perfumes e de diversas especiarias preparadas segundo a arte dos perfumistas; e destas coisas fizeram-lhe uma grande queima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.