2 Coríntios 9

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዩሁዳን ዲዛ ኣማኒዛይታስ ኬሲዛ ሚሻ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ጻፋናስ ኮሼና።
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos,
2 ኢንቴስ ኣካያን ዲዛ ኣሳስ ማዳና ሎኦ ቆፋይ ዲዛይሳ ታ ኤራዳ፥ «ኣካያ ኣሳይ ዚላይፌ ኦይኪዲ ማዶስ ጊጌቲዴስ» ጋዳ ማቂዶኒያ ኣሳስ ዮታዲስ። ሃራፔካ ኢንቴ ማዳናስ ኮዪዳ ሱሬ ቆፋይ ዳሮታ ሎኦ ኦሶስ ዴንዴስ።
2 porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 ሃይሳ ሃ ሃኖዛን ኑ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሲ ጮ ሃዳ ጊዶንታ ማላ ሃይታ ኑ ኢሻታ ታ ኪታዲስ፤ ኢንቴካ ታ ካሴ ኢንቴስ ጊዳ ማላ ናጌቲ ኡቲቴ።
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nessa parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 ማቂዶኒያ ኣሳቲ ታናራ ኢንቴኮ ቢሺን ኢንቴ ጊጌቶንታ ዲዛይሳ ቤኢኮ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሳን ኑኒ ዬላታና፤ ኢንቴ ቃሴ ዳሮ ዬላታና።
4 a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória.
5 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ካሴ ኢማና ጊዳይሳ ካሴቲዲ ጊጊሳና ማላ ኢንቴና ቆፍሳይስ፤ ኣይስ ጊኮ ሃይቲ ኢሻቲ ታፔ ካሴቲዲ ኢንቴኮ ጋካና ማላ ኮሺዛይሲ ታስ ቤቲዴስ፤ ሄሳካ ታኒ ቢዛ ዎዴ ኢንቴ ኢማናይሲ ጊጊ ኡቲዳዝ ጊዳና፤ ኢንቴካ ኢማናይሲ ዎልቃራ ጊዶንታ ዶሳን ጊዲዳይሳ ቤሳና።
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
6 «ጉ ዜሪዳ ኣሲ ጉ ሺሻና፤ ዳሮ ዜሪዳዴይ ቃሴ ዳሮ ካ ሺሻና» ጊዛ ቃላ ዩሺ ቆፒቴ።
6 E digo isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.
7 ጾሲ ዶሲዛይ ባ ዶሳን ኢሚዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ኢማናስ ባ ዎዚናን ቆፒዳሮ ኡፋይሳን ኢሞ ኣቲን ሞቲሼ ጮ ዎልቃራ ኢሞፎ።
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 ኡባ ዎዴ ሃኒዛ ኡባን ኢንቴ ኢንቴስ ጊዲ ፓላሂዲ ሃራ ሎኦ ኦሶስ ጊዳና ማላ ጾሲ ኢንቴስ ባ ኣንጆ ጉጂ ኢማናስ ዳንዳዬስ።
8 E Deus é poderoso para tornar abundante em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 ሄሲካ፥
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 ዜሪዛዴስ ዜሬ፥ ማናስ ካ ኢሚዛ ጎዳይ ኢንቴ ዜሪዛ ዜሬ ኢዚ ኬሂ ዳርሲ ኢማና፤ ኢዚ ኢንቴ ኪያቴ ኦሶዛ ኣይፌ ኢንቴስ ዳርሳና።
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça;
11 ኢንቴ ኪያቴን ኢሞይሲ ኑ ባጋራ ኢስታ ጋኪዛ ኣሳቲ ጾስ ጋላታና ማላ ኢንቴ ኡባ ዎዴ ኪያቴ ኢማና ማላ ጾሲ ኢንቴና ኡባሶራ ዱሬሳና።
11 para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
12 ሃይሲ ኢንቴ ኢሚዛ ኪያቴ ኦሶይ ኣማኒዛይታ ሜቶ ማዶፔ ቦላራ ኣሳይ ጾሳ ዳርሲ ጋላታና ማላ ኦስ።
12 Porque a administração desse serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também redunda em muitas graças, que se dão a Deus,
13 ሃይሲ ኢንቴ ኪያቴ ኦሶዚ ኢንቴ ኪርስቶሳ ሚሺራቾ ቃላን ኣማኒዲ ኣማኔቲዳይታ ጊዲዳይሳ፥ ኢስታሲኔ ሃራታስካ ኢንቴ ኪያቴ ኢሚዳይሳ ኤሪሲዛዝ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ዉሪካ ጾስ ጋላታና።
13 visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,
14 ኢስቲ ቃሴ ጾሲ ኢንቴስ ኢሚዳ ጊታ ኪያቴ ጋሶን ኢንቴና ሲቂዛ ጊሻስ ኢንቴስ ዎሳና።
14 e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 ኣሳ ቃላን ቆንጪሴፌ ቦላ ጊዲዳ ጾሳ ኢሞቴ ጊሻስ ጾሲ ጋላቴቶ።
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.