2 Coríntios 9

gmve (GMVE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዩሁዳን ዲዛ ኣማኒዛይታስ ኬሲዛ ሚሻ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ጻፋናስ ኮሼና።
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 ኢንቴስ ኣካያን ዲዛ ኣሳስ ማዳና ሎኦ ቆፋይ ዲዛይሳ ታ ኤራዳ፥ «ኣካያ ኣሳይ ዚላይፌ ኦይኪዲ ማዶስ ጊጌቲዴስ» ጋዳ ማቂዶኒያ ኣሳስ ዮታዲስ። ሃራፔካ ኢንቴ ማዳናስ ኮዪዳ ሱሬ ቆፋይ ዳሮታ ሎኦ ኦሶስ ዴንዴስ።
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 ሃይሳ ሃ ሃኖዛን ኑ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሲ ጮ ሃዳ ጊዶንታ ማላ ሃይታ ኑ ኢሻታ ታ ኪታዲስ፤ ኢንቴካ ታ ካሴ ኢንቴስ ጊዳ ማላ ናጌቲ ኡቲቴ።
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 ማቂዶኒያ ኣሳቲ ታናራ ኢንቴኮ ቢሺን ኢንቴ ጊጌቶንታ ዲዛይሳ ቤኢኮ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሳን ኑኒ ዬላታና፤ ኢንቴ ቃሴ ዳሮ ዬላታና።
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ካሴ ኢማና ጊዳይሳ ካሴቲዲ ጊጊሳና ማላ ኢንቴና ቆፍሳይስ፤ ኣይስ ጊኮ ሃይቲ ኢሻቲ ታፔ ካሴቲዲ ኢንቴኮ ጋካና ማላ ኮሺዛይሲ ታስ ቤቲዴስ፤ ሄሳካ ታኒ ቢዛ ዎዴ ኢንቴ ኢማናይሲ ጊጊ ኡቲዳዝ ጊዳና፤ ኢንቴካ ኢማናይሲ ዎልቃራ ጊዶንታ ዶሳን ጊዲዳይሳ ቤሳና።
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 «ጉ ዜሪዳ ኣሲ ጉ ሺሻና፤ ዳሮ ዜሪዳዴይ ቃሴ ዳሮ ካ ሺሻና» ጊዛ ቃላ ዩሺ ቆፒቴ።
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 ጾሲ ዶሲዛይ ባ ዶሳን ኢሚዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ኢማናስ ባ ዎዚናን ቆፒዳሮ ኡፋይሳን ኢሞ ኣቲን ሞቲሼ ጮ ዎልቃራ ኢሞፎ።
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 ኡባ ዎዴ ሃኒዛ ኡባን ኢንቴ ኢንቴስ ጊዲ ፓላሂዲ ሃራ ሎኦ ኦሶስ ጊዳና ማላ ጾሲ ኢንቴስ ባ ኣንጆ ጉጂ ኢማናስ ዳንዳዬስ።
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 ሄሲካ፥
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 ዜሪዛዴስ ዜሬ፥ ማናስ ካ ኢሚዛ ጎዳይ ኢንቴ ዜሪዛ ዜሬ ኢዚ ኬሂ ዳርሲ ኢማና፤ ኢዚ ኢንቴ ኪያቴ ኦሶዛ ኣይፌ ኢንቴስ ዳርሳና።
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 ኢንቴ ኪያቴን ኢሞይሲ ኑ ባጋራ ኢስታ ጋኪዛ ኣሳቲ ጾስ ጋላታና ማላ ኢንቴ ኡባ ዎዴ ኪያቴ ኢማና ማላ ጾሲ ኢንቴና ኡባሶራ ዱሬሳና።
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 ሃይሲ ኢንቴ ኢሚዛ ኪያቴ ኦሶይ ኣማኒዛይታ ሜቶ ማዶፔ ቦላራ ኣሳይ ጾሳ ዳርሲ ጋላታና ማላ ኦስ።
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 ሃይሲ ኢንቴ ኪያቴ ኦሶዚ ኢንቴ ኪርስቶሳ ሚሺራቾ ቃላን ኣማኒዲ ኣማኔቲዳይታ ጊዲዳይሳ፥ ኢስታሲኔ ሃራታስካ ኢንቴ ኪያቴ ኢሚዳይሳ ኤሪሲዛዝ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ዉሪካ ጾስ ጋላታና።
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 ኢስቲ ቃሴ ጾሲ ኢንቴስ ኢሚዳ ጊታ ኪያቴ ጋሶን ኢንቴና ሲቂዛ ጊሻስ ኢንቴስ ዎሳና።
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 ኣሳ ቃላን ቆንጪሴፌ ቦላ ጊዲዳ ጾሳ ኢሞቴ ጊሻስ ጾሲ ጋላቴቶ።
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.