1 Tessalonicenses 4

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሃኢ ዉርሴን ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ጾሳ ኡፋይሳናስ ኢንቴ ዋኒ ዋኒ ዳና ቤሲዛኮ ኑ ኢንቴና ታማርሲዶስ፤ ቱማፔካ ኑ ታማርሲዳ ማላ ዴታ፤ ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳን ኑ ኢንቴና ዎሲዛይኔ ዞሪዛይ ሃይሳፌካ ኣዛ ሃኖራ ኢንቴ ሲን ጉጃና ማላሳ።
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዎልቃን ኑ ኢንቴስ ኣይ ኣዛዞ ኢሚዳኮ ኢንቴ ኤሬታ።
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 ጾሳ ሼኔይ ኢንቴ ላይማፔ ሃኪዲ ዱማታናሳ።
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 ቃሴ ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ባ ማቾ ጌሻቴኒኔ ቦንቾን ኣይሶ ቤሲዛይሳ ሻኪ ኤሮ።
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 ሄሲካ ጾስ ኣማኖንታ ኣይዛቤታ ማላ ላይማ ቃቃቴን ጊዶፖ።
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 ሄሳ ማላን ኦኒካ ባሌቲዲ ባ ኢሻ ባሌፎ፤ ጋሶይካ ሃይሳፌ ካሴ ኑ ኢንቴስ ዮቲዳ ማላኔ ናጌታናስ ኣኬኪሲዳ ማላ ጎዳይ ሄይታንታ ማላ ናጋራ ኦዛ ኡባታ ቦላ ባ ሃንቆ ኤሃና።
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 ጾሲ ኑና ጌሻቴስ ጼይጊዴስ ኣቲን ቱናቴስ ጼይጊቤና።
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ሄሳ ጊሻስ ሃይሳ ሃ ዞሬዛ ካዲ ኤኮንታዴይ ጺሎ ኣያና ኢዛስ ኢሚዳ ጾሳ ካስ ኣቲን ኣስ ካዛዴ ጊዴና።
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 ኢሻታ ሲቆቴ ጊሻስ ኢንቴስ ኦኒካ ጻፋናስ ኮሼና፤ ጋሶይካ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ሲቄታና ማላ ኢንቴ ኢንቴ ባጋራ ጾሳፌ ታማርዴታ።
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 ኩሜ ማቂዶኒያን ዲዛ ኣማኒዛ ኣሳ ኢንቴ ኡባ ሲቂዛይሲ ኤሬቲዳይሳ፤ ጊዶ ኣቲን ኑ ኢሻቶ! ሲን ባጋን ኢንቴ ሃይሳፌ ኣ ሲቄታና ማላ ኑ ኢንቴና ዞሮስ።
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 ኑ ሃይሳፌ ካሴ ኢንቴና ኣዛዚዳ ማላ ኢንቴ ኢንቴ ኩሼራ ኦቴ፤ ዎፑ ጊ ዲቴ፤ ኢንቴስ ጊዲዛይሳ ሎኤ ጼሊቴ።
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 ሄሲካ ጋላስ ጋላስ ኢንቴ ዱሳይ ሃንኮ ኣማኖንታ ኣሳ ኣቻን ኢንቴና ቦንቺሳና ማላኔ ኢንቴ ኣይ ኣሳስካ ቶሆ ጊዶንታ ማላሳ።
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኣሾን ሃይቂዳይታ ጊሻስ ቱማ ኤራና ማላ ኑ ኮዮኮ፤ ቃሴካ ሂዶታይ ባይንዳ ሃራ ኣሳታ ማላ ኢንቴ ካዮታና ማላ ኑ ኮዮኮ።
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 ዬሱሲ ሃይቂዲ ዴንዲዳይሳ ኑ ኣማኒዛ ጊዲኮ ዬሱሳ ኣማኒዳይታ ጾሲ ዬሱሳራ ሄሳካ ዛሪ ሃ ዬዳና።
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 ኑ ጎዳ ቃላን ኢንቴስ ጊዛይ ሃይሳ፤ ኑኒ ሃይቆንታ ፓጻ ዲዛይቲኔ ጎዳይ ያና ጋካናስ ጋምኣናይቲ ካሴ ሃይቂዳይታፔ ሲንቶኮ።
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 ጎዳይ ባ ሁኤራ ጊታ ኣዛዞን ኪታንቻታ ሃላቃ ጊሪሳራ ጾሳ ጹሩምባ ጊሪሳን ሳሎፔ ዎና፤ ካሴ ኪርስቶሳ ኣማኒዲ ሃይቂዳይቲ ኢስቲ ካሴቲ ዴንዳና።
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ሄሳፌ ጉዬ ኑኒ ቃሴ ፓጻ ዲዛይቲ ጎዳ ጫርኮ ቦላ ጋጋናስ ኢስታራ ኢሲፌ ሻራራ ዴንዳና፤ ሄሳካ ኑ ሜርናስ ጎዳራ ዳና።
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 ሄሳ ጊሻስ ሃ ቃላን ኢሶይ ኢሳራ ሚኔቲቴ።
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.