1 Timóteo 1
gmve (GMVE) vs NVT
1 ኑና ኣሺዳ ጾሳን፥ ኑስ ሂዶታ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣዛዞን ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 ኣማኖን ታስ ቱሙ ና ጊዲዳ ጺምቶሳስ ጾሳ ኑ ኣዋፔ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኪያቴ፥ ማሮቴኔ ሳሮይ ኔስ ጊዶ።
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 ታኒ ማቂዶኒያ ባሼ ኔና ሃዳራ ጊዳ ማላ ሃይሳፌ ሲንን ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ዎርዶ ቲሚርቴ ታማርሶንታ ማላ ኔ ኣዛዛናስ ኤፌሶኔን ዳሻ።
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 ቃሴካ ኣሳይ ዮቲን ዉሮንታ ቤኒ ዎዴ ሃይሲኤን ባ ዎዴ ዉርሶንታ ማላ ኣዛዛ፤ ሄይታ ማላ ዮኦይ ፓላማ ዴንስ ኣቲን ኣማኖን ኦሴቲዛ ጾሳ ኦሶስ ኣይኮካ ጎኤና።
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 ሃ ኣዛዞዛስ ዋና ኣይፌ ዮኦይ ጊዲኮ ጌሻ ዎዚናፔ ሎኦ ቆፋራ ሄሳካ ቱሙ ኣማኖፔ ቤቲዛ ሲቆ።
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ሃይታፔ ፖቂ ኤቂዲ ጎኣይ ባይንዳ ዮኦታኮ ሲሚዴስ።
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 ዎጋ ታማርሲዛይታ ጊዳና ማላ ኮዬቴስ፤ ጊዲኮካ ኢስቲ ባ ዮቲዛይሳ ዎይኮ ኬሂ ሞቴቲዛ ዮኦዛ ሎኤ ኤሬቴና።
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 ጊዶ ኣቲን ኣሲ ማራን ጎኤቲዛኮ ዎጋይ ሎኦ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ።
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 ቃሴካ ዎጋይ ኢሜቲዳይ ጺሎ ኣሳስ ጊዶንታ ዎጋ ዬ ኣዛይታስ፥ ኣዛዜቶንታይታስ፥ ጾሳስ ባቦንታይታስ፥ ናጋራንቻታስ፥ ጌሻቴ ባይንዳይታስ፥ ጾስ ሌቂዛይታስ፥ ባ ኣዮኔ ባ ኣዋ ዎዛይታሲኔ ሼምፖ ዎዛይታስ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ።
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 ሄሳካ ላይማቲዛይታስ፥ ኣዴራ ኣቂዛ ኣዴታስ፥ ኣስ ባይዚዛይታሲኔ ሻሚዛይታስ፥ ዎርዳንቻታስ፥ ኣሳስ ዎርዶራ ጫቂዛይታስ፥ ሎኦ ቲሚርቴራ ኤቄቲዛ ኡባታሳ።
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 ሄ ሎኦ ቲሚርቴይ ኣንጄቲዳ ጾሲ ታስ ሃዳራ ኢሚዳ ቦንቾ ሚሺራቾ ቃላራ ጋጊዛይሳ።
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 ታና ባ ኦሶስ ሹሚዲኔ ኣማኔቲዛዴ ሂስቲ ኤኪዲኔ ታስ ሚኖቴ ኢሚዳ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ታ ጋላታይስ።
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 ሃይሳፌ ካሴ ታ ኣይ ማላ ኣስ ጫዪዛዴኔ ጎዴዛዴ፥ ቃሴ ማካላ ኣስ ጊዲኮካ ሄሳ ታ ኤሮንታኔ ኣማኖንታ ዳሼ ኦዳ ጊሻስ ጾሲ ታና ማሪዴስ።
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ጊዲዳ ኣማኖራኔ ሲቆራ ኑ ጎዳ ኪያቴ ታስ ኬሂ ዳሪዴስ።
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 ዬሱስ ኪርስቶሲ ናጋራንቻታ ኣሻናስ ዱጌ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ጊዛ ቃላይ ቱማኔ ኣሲ ዉሪካ ኤካናስ ቤሲዛይሳ። ናጋራንቻታፔካ ኣዛ ናጋራንቻይ ታና።
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 ጊዶ ኣቲን ታ ማሬቲዳይካ ዬሱስ ኪርስቶሲ ዛዋይ ባይንዳ ባ ዳንዳያ፥ ኡባፌ ኣዳ ናጋራንቻ ጊዲዳ ታ ቦላ ቤሲዳይ ኢዛን ኣማናናይታሲኔ ሜርና ዴኦ ዴማናይታስ ሌሚሶ ጊዳና ማላሳ።
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 ሄሳ ጊሻስ ሜርናስ ሃይቂ ኤሮንታ፥ ኣይፌን ቤቲ ኤሮንታ ባርካ ጻላ ጾስ ጊዲዳ ካዎስ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ኢዛስ ቦንቾይኔ ጋላታይ ጊዶ። ኣሚን።
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 ታ ና ጺምቶሳ! ኔ ጊሻስ ካሴቲዲ ዮቴቲዳ ማላ ሃይሳ ኣዛዞዛ ታ ኔስ ኢማዲስ፤ ሄሲካ ኔ ሄ ቃላ ካላሼ ሎኦ ባጼ ባጼታናሳ።
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 ኣማኖይኔ ሎኦ ቆፋይ ኔስ ዴኦ፤ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ባ ሎኦ ቆፋ ዬ ኣዲ ኣባ ቦላ ሜቶይ ኢዛ ቦላ ጋኪን ዋዬቲዛ ማርካቤ ማላ ባ ኣማኖ ይሲዳ።
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 ኢስታ ጊዶን ጾሳ ጫሽ ኣጊዲ ታማራና ማላ ታኒ ጻላኤስ ኣ ኢሚዳይቲ ሄሜኔዎሲኔ ኢስኪንዲሮሲ ዴቴስ።
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.