1 Timóteo 1

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኑና ኣሺዳ ጾሳን፥ ኑስ ሂዶታ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣዛዞን ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pelo mandato de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 ኣማኖን ታስ ቱሙ ና ጊዲዳ ጺምቶሳስ ጾሳ ኑ ኣዋፔ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኪያቴ፥ ማሮቴኔ ሳሮይ ኔስ ጊዶ።
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé, graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ታኒ ማቂዶኒያ ባሼ ኔና ሃዳራ ጊዳ ማላ ሃይሳፌ ሲንን ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ዎርዶ ቲሚርቴ ታማርሶንታ ማላ ኔ ኣዛዛናስ ኤፌሶኔን ዳሻ።
3 Quando eu estava de viagem, rumo da Macedônia, te roguei permanecesses ainda em Éfeso para admoestares a certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 ቃሴካ ኣሳይ ዮቲን ዉሮንታ ቤኒ ዎዴ ሃይሲኤን ባ ዎዴ ዉርሶንታ ማላ ኣዛዛ፤ ሄይታ ማላ ዮኦይ ፓላማ ዴንስ ኣቲን ኣማኖን ኦሴቲዛ ጾሳ ኦሶስ ኣይኮካ ጎኤና።
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim, que, antes, promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 ሃ ኣዛዞዛስ ዋና ኣይፌ ዮኦይ ጊዲኮ ጌሻ ዎዚናፔ ሎኦ ቆፋራ ሄሳካ ቱሙ ኣማኖፔ ቤቲዛ ሲቆ።
5 Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.
6 ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ሃይታፔ ፖቂ ኤቂዲ ጎኣይ ባይንዳ ዮኦታኮ ሲሚዴስ።
6 Desviando-se algumas pessoas destas coisas, perderam-se em loquacidade frívola,
7 ዎጋ ታማርሲዛይታ ጊዳና ማላ ኮዬቴስ፤ ጊዲኮካ ኢስቲ ባ ዮቲዛይሳ ዎይኮ ኬሂ ሞቴቲዛ ዮኦዛ ሎኤ ኤሬቴና።
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
8 ጊዶ ኣቲን ኣሲ ማራን ጎኤቲዛኮ ዎጋይ ሎኦ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ።
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela se utiliza de modo legítimo,
9 ቃሴካ ዎጋይ ኢሜቲዳይ ጺሎ ኣሳስ ጊዶንታ ዎጋ ዬ ኣዛይታስ፥ ኣዛዜቶንታይታስ፥ ጾሳስ ባቦንታይታስ፥ ናጋራንቻታስ፥ ጌሻቴ ባይንዳይታስ፥ ጾስ ሌቂዛይታስ፥ ባ ኣዮኔ ባ ኣዋ ዎዛይታሲኔ ሼምፖ ዎዛይታስ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ።
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas,
10 ሄሳካ ላይማቲዛይታስ፥ ኣዴራ ኣቂዛ ኣዴታስ፥ ኣስ ባይዚዛይታሲኔ ሻሚዛይታስ፥ ዎርዳንቻታስ፥ ኣሳስ ዎርዶራ ጫቂዛይታስ፥ ሎኦ ቲሚርቴራ ኤቄቲዛ ኡባታሳ።
10 impuros, sodomitas, raptores de homens, mentirosos, perjuros e para tudo quanto se opõe à sã doutrina,
11 ሄ ሎኦ ቲሚርቴይ ኣንጄቲዳ ጾሲ ታስ ሃዳራ ኢሚዳ ቦንቾ ሚሺራቾ ቃላራ ጋጊዛይሳ።
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 ታና ባ ኦሶስ ሹሚዲኔ ኣማኔቲዛዴ ሂስቲ ኤኪዲኔ ታስ ሚኖቴ ኢሚዳ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ታ ጋላታይስ።
12 Sou grato para com aquele que me fortaleceu, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 ሃይሳፌ ካሴ ታ ኣይ ማላ ኣስ ጫዪዛዴኔ ጎዴዛዴ፥ ቃሴ ማካላ ኣስ ጊዲኮካ ሄሳ ታ ኤሮንታኔ ኣማኖንታ ዳሼ ኦዳ ጊሻስ ጾሲ ታና ማሪዴስ።
13 a mim, que, noutro tempo, era blasfemo, e perseguidor, e insolente. Mas obtive misericórdia, pois o fiz na ignorância, na incredulidade.
14 ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ጊዲዳ ኣማኖራኔ ሲቆራ ኑ ጎዳ ኪያቴ ታስ ኬሂ ዳሪዴስ።
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 ዬሱስ ኪርስቶሲ ናጋራንቻታ ኣሻናስ ዱጌ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ጊዛ ቃላይ ቱማኔ ኣሲ ዉሪካ ኤካናስ ቤሲዛይሳ። ናጋራንቻታፔካ ኣዛ ናጋራንቻይ ታና።
15 Fiel é a palavra e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 ጊዶ ኣቲን ታ ማሬቲዳይካ ዬሱስ ኪርስቶሲ ዛዋይ ባይንዳ ባ ዳንዳያ፥ ኡባፌ ኣዳ ናጋራንቻ ጊዲዳ ታ ቦላ ቤሲዳይ ኢዛን ኣማናናይታሲኔ ሜርና ዴኦ ዴማናይታስ ሌሚሶ ጊዳና ማላሳ።
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, o principal, evidenciasse Jesus Cristo a sua completa longanimidade, e servisse eu de modelo a quantos hão de crer nele para a vida eterna.
17 ሄሳ ጊሻስ ሜርናስ ሃይቂ ኤሮንታ፥ ኣይፌን ቤቲ ኤሮንታ ባርካ ጻላ ጾስ ጊዲዳ ካዎስ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ኢዛስ ቦንቾይኔ ጋላታይ ጊዶ። ኣሚን።
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém!
18 ታ ና ጺምቶሳ! ኔ ጊሻስ ካሴቲዲ ዮቴቲዳ ማላ ሃይሳ ኣዛዞዛ ታ ኔስ ኢማዲስ፤ ሄሲካ ኔ ሄ ቃላ ካላሼ ሎኦ ባጼ ባጼታናሳ።
18 Este é o dever de que te encarrego, ó filho Timóteo, segundo as profecias de que antecipadamente foste objeto: combate, firmado nelas, o bom combate,
19 ኣማኖይኔ ሎኦ ቆፋይ ኔስ ዴኦ፤ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ባ ሎኦ ቆፋ ዬ ኣዲ ኣባ ቦላ ሜቶይ ኢዛ ቦላ ጋኪን ዋዬቲዛ ማርካቤ ማላ ባ ኣማኖ ይሲዳ።
19 mantendo fé e boa consciência, porquanto alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 ኢስታ ጊዶን ጾሳ ጫሽ ኣጊዲ ታማራና ማላ ታኒ ጻላኤስ ኣ ኢሚዳይቲ ሄሜኔዎሲኔ ኢስኪንዲሮሲ ዴቴስ።
20 E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.