1 Samuel 29
gmve (GMVE) vs ACF
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢዝራኤሌ ሾባን ዲዛ ኢሲ ፑልቶ ኣቻን ኡቲ ዲሺን ፊሊስጼሜ ኣሳይ ባንታ ኦላንቻታ ኡባ ኣፌቄ ጌቴቲዛሶን ሺሺዴስ።
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 ፊሊስጼሜ ኣይሲዛይቲ ጼቱኔ ሺ ኣስ ጊዲዲ ዱማ ዱማ ቆዴቲዲ ኦላስ ኬዚዳ፤ ዳዊቲኔ ኢዛራ ዲዛይቲ ቃሴ ኣንኩሴራ ኢሲፌ ጉዬራ ካሊ ቢዳ።
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 ፊሊስጼሜታ ኣይሲዛይቲ ኢስታ ቤኢዲ፥ «ሃይቲ ኢብራዌ ኣሳቲ ሃይሳን ኣይ ኦዞ?» ጊዲ ኣንኩሴ ኦይቺዳ። ኣንኩሴይካ ኢስታስ፥ «ሃይሲ ኢስራኤሌ ካዎ ሳኦሌ ኦሳንቻ ዳዊቴ ጊዴኔ? ኢዚ ታናራ ዱስ ዶሚን ላይ ኣዴስ፤ ኢዚ ታ ጋርስ ዪ ጌሎሶፌ ሃች ጋካናስ ኣይ ሞሮካ ኢዛ ቦላ ዴማቤኬ» ጊ ዛሪዴስ።
3 Disseram então os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? Coisa nenhuma achei nele desde o dia em que se revoltou, até ao dia de hoje.
4 ጊዶ ኣቲን ፊሊስጼሜታ ኣይሲዛይቲ ኣንኩሴ ቦላ ሃንቄቲዲ፥ «ሃይሳ ኣዴዛ ካሴ ኔ ኢሚዳሶ ጌዴ ጉዬ ዛራ ዬዳ፤ ኦሌቲዛ ዎዴ ሲሚ ኑ ቦላ ዴንዶንታ ማላ ኑናራ ኢሲፌ ኦላሶ ባናስ ቤሴና፤ ኢዚ ኑ ኣሳፔ ዎዲ ኢስታ ሁኤ ቃንጺ ኤኪ ቦንታ ኣጊኮ ባ ጎዳራ ዋኒ ሲጌታናስ ዳንዳይዜ?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar este homem, para que torne ao lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se torne nosso adversário na batalha; pois, com que poderia este agradar a seu Senhor? Porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 ሃይሳፌ ካሴ ማጫሳይ ዬን ኤዲሼኔ ሶርሼ፥
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
6 ሄሳ ጊሻስ ኣንኩሴይ ዳዊቴ ባኮ ጼይጊዲ፥ «ዴኦ ጎዳይ ቤኢን ኔኒ ታስ ኣማኔቲዳ ኣሳ፤ ኔኒ ታኮ ዪዳ ዎዴፔ ዶሚን ሃኖ ጋካናስ ኣይኮ ሞሮካ ታ ኔ ቦላ ቤኦንታ ጊሻስ ኔኒ ታናራ ኢሲፌ ኦላስ ኬዚዳኮ ታኒ ኡፋዬታና፤ ጊዶ ኣቲን ዴራ ኣይሲዛይቲ ኔና ኮዪቤቴና።
6 Então Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor, que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial é boa aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste, até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 ሃኢ ጊዲኮ ኔኒ ጉዬ ሲማ ሳሮን ባ፤ ፊሊስጼሜታ ኣይሲዛይታ ኡፋይሶንታዝ ኣይ ሚሺካ ኦፋ» ጊ ዮቲዴስ።
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 ዳዊቲካ፥ «ታ ጎዳዉ፥ ታ ኣይ ኢታ ኦዲና? ታ ሃ ዪዳ ዎዴፔ ዶሚን ሃኖ ጋካናስ ኔ ኦሳንቻዛ ቦላ ኣይ ሚሽ ዴማዲ? ሂስቲን ታኒ ታ ጎዳ ካዎዛ ሞርኬታ ኣይስ ኦሊኪና?» ጊ ኦይቺዴስ።
8 Então Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti, até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 ኣንኩሴይ ዳዊቴስ ዛሪዲ፥ «ታ ሲንን ኔኒ ጾሳ ኪታንቻ ማላ ሎኦ ጊዲዳይሳ ታ ኤራይስ፤ ጊዶ ኣቲን ፊሊስጼሜ ዴሬታ ኣይሲዛይቲ፥ ‹ኢዚ ኑናራ ኦላሶ ባናስ ቤሴና› ጊዳ።
9 Respondeu, porém, Aquis, e disse a Davi: Bem o sei; e que na verdade aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 ሃኢ ጊዲኮ ኔናራ ኢሲፌ ዪዳ ኔ ጎዳ ኦሳንቻታራ ኢሲ ቦላ ዎንቶ ማላዶ ጻልቄይ ዎዳ ማላ ካሴ ኢንቴ ዲዛሶ ጌዴ ጉዬ ሲሚ ቢቴ» ጊዴስ።
10 Agora, pois, amanhã de madrugada levanta-te com os servos de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã, de madrugada, e havendo luz, parti.
11 ሄሳ ጊሻስ ዳዊቲኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳቲ ጉዬ ፊሊስጼሜታ ዴሬ ሲማናስ ዎንታራ ዴንዲ ቢዳ፤ ፊሊስጼሜቲካ ፑዴ ኢዝራኤሌ ኬዚዳ።
11 Então Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.