1 Samuel 16
gmve (GMVE) vs NVT
1 ጎዳይ ሳሜላስ፥ «ኢስራኤሌ ቦላ ካዎቲ ዶንታ ማላ ታ ካዳ ሳኦሌስ ኔ ኣዉዴ ጋካናስ ዬካኔ? ቤቴሊሄሜ ዴሬ ኣስ ኢሴዬኮ ታ ኔና ኪታና ጊሻስ ባሼ ካጬን ዛይቴ ኩን ኤካ ባ፤ ታ ኢዛ ናይታ ጊዶፌ ኢሶይ ካዎ ጊዳና ማላ ዶራዲስ» ጊዴስ።
1 O S enhor disse a Samuel: “Você já lamentou o suficiente por Saul. Eu o rejeitei como rei de Israel. Agora, encha uma vasilha com óleo e vá a Belém. Procure um homem chamado Jessé, que vive ali, pois escolhi um dos filhos dele para ser rei”.
2 ሳሜሊ ጊዲኮ፥ «ሳኦሊ ሲዪኮ ታና ዎና፤ ሂስቲን ታ ዋና ባና ዳንዳያዚና?» ጊዴስ። ጎዳይ ዛሪዲ፥ «ኢሲ ኡሱ ኤካ ባዳ፥ ‹ጎዳስ ያርሻናስ ያዲስ› ጋ።
2 “Como posso fazer isso?”, perguntou Samuel. “Se Saul ficar sabendo, me matará.” O S
3 ያርሾሶሆ ኢሴዬ ጼይጋ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔ ኦናይሳ ታ ኔና ቤሳና፤ ታ ኔስ ዮቲዛዴ ኔ ቲያና» ጊዴስ።
3 Convide Jessé para o sacrifício, e eu lhe mostrarei o que você deve fazer e qual dos filhos dele deve ungir para mim”.
4 ሳሜሊ ጎዳይ ጊዳይሳ ኦዴስ፤ ኢዚ ቤቴሊሄሜ ጋኪዳ ዎዴ ካታማ ጪማቲ ኮኮሪሼ ኢዛራ ጋይታናስ ዪዳ፤ ኢስቲካ ኢዛ፥ «ኔ ሳሮስ ያዲ?» ጊ ኦይቺዳ።
4 Samuel fez o que o S enhor disse. Quando chegou a Belém, as autoridades da cidade foram encontrá-lo, tremendo de medo. “O senhor vem em paz?”, perguntaram.
5 ሳሜሊካ ዛሪዲ፥ «ኤ ሳሮሳ፤ ታኒ ጎዳስ ያርሾ ሺሻናስ ያዲስ፤ ኢንቴካ ኢንቴና ጌሺዲ ታናራ ያርሾሶሆ ሃ ዪቴ» ጊዴስ። ሄሳፌ ጉዬ ኢሴዬኔ ኢዛ ናይታ ዱማሲዴስ፤ ያርሾሶሆ ያና ማላካ ጼይጊዴስ።
5 “Sim”, respondeu Samuel. “Vim oferecer um sacrifício ao S enhor . Purifiquem-se e venham comigo para o sacrifício.” Então Samuel realizou a cerimônia para purificar Jessé e seus filhos e também os convidou para o sacrifício.
6 ኢስቲ ሄ ጋኪሺን ሳሜሊ ኤልያቤ ቤኢዲ፥ «ቤኢቴ፤ ቱሙካ ጎዳይ ቲይዳይሲ ጎዳ ሲንን ኤቂዴስ» ጊ ቆፒዴስ።
6 Quando chegaram, Samuel olhou para Eliabe e pensou: “Com certeza este é o homem que o S enhor ungirá!”.
7 ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ሳሜላ፥ «ታኒ ሃይሳ ካዳ ጊሻስ ኔ ኢዛስ ማላ ዎይኮ ጌሳ ጼሎፋ፤ ጎዳይ ኣሲ ጼሊዛ ማላ ጼሌና፤ ኣሲ ካሬ ባጋ ሃኖታ ቤኤስ፤ ጎዳይ ጊዲኮ ዎዚና ጼሌስ» ጊዴስ።
7 O S enhor , porém, disse a Samuel: “Não o julgue pela aparência nem pela altura, pois eu o rejeitei. O S enhor não vê as coisas como o ser humano as vê. As pessoas julgam pela aparência exterior, mas o S enhor olha para o coração”.
8 ሄሳፌ ጉዬ ኢሴዬይ ኣቢናዳቤ ጼይጊዲ ሳሜላ ሲንራ ኣና ማላ ኦዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሳሜሊ፥ «ጎዳይ ሃይሳካ ዶሪቤና» ጊዴስ።
8 Então Jessé chamou seu filho Abinadabe e o levou até Samuel. Ele, porém, disse: “Não foi este que o S enhor escolheu”.
9 ካሊዲካ ኢሴዬይ ሻማሃ ኤሂዴስ፤ ሳሜሊ፥ «ኢዛካ ጎዳይ ዶሪቤና» ጊዴስ።
9 Em seguida, Jessé chamou Simeia, mas Samuel disse: “Também não foi este que o S enhor escolheu”.
10 ኢሴዬይ ባ ላፑን ናይታ ሳሜላ ሲን ሺሺዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሳሜሊ፥ «ጎዳይ ሃይታንታካ ዶሪቤና» ጊዴስ።
10 Da mesma forma, todos os sete filhos de Jessé foram apresentados a Samuel. Mas Samuel disse a Jessé: “O S enhor não escolheu nenhum deles”.
11 ሄሳፌ ጉዬ ሳሜሊ ኢሴዬ፥ «ኔ ናይቲ ሃይታንታ ጻላ?» ጊ ኦይቺዴስ።
11 Então Samuel perguntou: “São estes todos os seus filhos?”. Jessé respondeu: “Ainda tenho o mais novo, mas ele está no campo, tomando conta do rebanho”. “Mande chamá-lo”, disse Samuel. “Não nos sentaremos para comer enquanto ele não chegar.”
12 ሂስቲን ኢሴዬይ ኪቲዲ ኤሂሲዴስ፤ ኢዚ ኣሪሳ፥ ኣይፌራ ሎኢዛ ፑላንቻኔ ማላ ሎኦ ና። ጎዳይ ሳሜላስ፥ «ታኒ ዶሪዳይ ሃይሳ፥ ዴንዳዳ ቲያ» ጊዴስ።
12 Jessé mandou chamá-lo. Era um jovem ruivo, de boa aparência e olhos bonitos. E o S
13 ሳሜሊካ ካጬዛን ዲዛ ዛይቴዛ ኤኪዲ ኢዛ ኢሻታ ሲንን ኢዛ ቲይዴስ። ሄ ጋላሳፌ ዶሚዲ ጎዳ ኣያናይ ዳዊቴ ቦላ ኬሂ ዎልቃን ዎዴስ፤ ሳሜሊ ጉዬ ሲሚ ኤራማ ቢዴስ።
13 Enquanto Davi estava entre seus irmãos, Samuel pegou a vasilha com óleo que havia trazido e o ungiu. A partir daquele dia, o Espírito do S enhor veio poderosamente sobre Davi. Depois disso, Samuel voltou a Ramá.
14 ጎዳ ኣያናይ ሳኦሌፔ ሃኪዳ ጊሻስ ጎዳፔ ኣዛዜቲዳ ኢታ ኣያናይ ዋዪሲሼ ዴስ።
14 O Espírito do S enhor se retirou de Saul, e o S enhor enviou um espírito maligno, que o atormentava.
15 ሳኦሌ ኦሳንቻቲ፥ «ቤኣ፤ ጎዳፔ ኪቴቲዳ ኢታ ኣያናይ ኔና ዋዪሲሼ ዴስ።
15 Os servos de Saul lhe disseram: “Um espírito maligno enviado por Deus está atormentando o senhor.
16 ሄሳ ጊሻስ ባጋና ሾጪ ዳንዳይዛ ኣስ ኮያና ማላ ኑ ጎዳይ ባ ሲንን ኤቂዛ ኦሳንቻታ ኣዛዞ፤ ሂስቲኮ ጎዳፔ ኣዛዜቲዳ ኢታ ኣያናይ ኔ ቦላ ዪዛ ዎዴ ኔስ ኢዚ ባጋና ሾጫና፤ ኔስካ ሎኦ ጊዳና» ጊዳ።
16 Permita que procuremos um bom músico para tocar harpa sempre que o espírito o afligir. Ele tocará música para acalmar o senhor e o fará sentir-se melhor”.
17 ሄሳ ጊሻስ ሳኦሊ ባ ኣሽካራታ፥ «ባጋና ሎኤ ሾች ዳንዳይዛዴ ታስ ኮዪ ኤሂቴ» ጊዴስ።
17 “Está bem”, respondeu Saul. “Encontrem alguém que saiba tocar bem e tragam-no para cá.”
18 ኢዛ ኦሳንቻታፔ ኢሶይ፥ «ሎኤ ባጋና ሾች ዳንዳይዛ ቤቴሊሄሜ ዴሬ ኣስ ኢሴዬ ናዛ ቤኣዲስ፤ ኢዚ ቃራኔ ኦላንቻ፥ ኣኬካንቻኔ ኡፋይሲዛ ቃላ ሃሳይዛዴ፤ ጎዳይካ ኢዛራ ዴስ» ጊዴስ።
18 Um dos servos disse a Saul: “Um dos filhos de Jessé, de Belém, sabe tocar harpa. Além disso, é um rapaz corajoso, apto para ir à guerra, e tem bom senso. Também é moço de boa aparência, e o S enhor está com ele”.
19 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ፥ «ኔ ዶርሳታኮን ዲዛ ኔ ና ዳዊቴ ዬዳ» ጊዲ ኢሴዬኮ ቃስታኔታ ኪቲዴስ።
19 Então Saul enviou mensageiros a Jessé para lhe dizer: “Envie-me seu filho Davi, o pastor de ovelhas”.
20 ኢሴዬይ ቡዴና፥ ሉካሞ ኩሜ ዎይኔ ኡሹ ሃሬ ቦላ ጫኒዲ፥ ዴይሻ ላቃ ጉጂ ኦይዲ ባ ና ዳዊቴ ሳኦሌኮ ዬዲዴስ።
20 Jessé enviou Davi a Saul e, com ele, mandou um jumento carregado de pão, um cabrito e uma vasilha de couro cheia de vinho.
21 ዳዊቲ ሳኦሌኮ ዪዲ ኢዛስ ሃጋዞ ዶሚዴስ፤ ሳኦሊካ ኢዛ ኬሂ ዶሲዴስ፤ ኢዚካ ሳኦሌ ጎንዳሌ ቶኪዛዴ ጊዲዴስ።
21 Davi se apresentou a Saul e começou a servi-lo. Saul gostou muito de Davi e o tornou seu escudeiro.
22 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ፥ «ታኒ ዳዊቴ ዶሲዳ ጊሻስ ኢዚ ማታን ዲሼ ሃጋዛና ማላ ታስ ኢማርኪ!» ጊዲ ኢሴዬኮ ኪቲዴስ።
22 Então Saul enviou uma mensagem a Jessé, pedindo: “Deixe que Davi continue a meu serviço, pois estou muito satisfeito com ele”.
23 ጎዳፔ ኣዛዜቲዲ ኢታ ኣያናይ ሳኦሌ ቦላ ዪዛ ዎዴ ዳዊቲ ባጋና ሾጪሺን ሳኦሌስ ሎኤስ፤ ኢታ ኣያናይካ ኢዛ ቦላፌ ሃኬስ።
23 Assim, sempre que o espírito maligno enviado por Deus afligia Saul, Davi tocava a harpa. Saul se sentia melhor, e o espírito se retirava dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.