1 Samuel 16
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጎዳይ ሳሜላስ፥ «ኢስራኤሌ ቦላ ካዎቲ ዶንታ ማላ ታ ካዳ ሳኦሌስ ኔ ኣዉዴ ጋካናስ ዬካኔ? ቤቴሊሄሜ ዴሬ ኣስ ኢሴዬኮ ታ ኔና ኪታና ጊሻስ ባሼ ካጬን ዛይቴ ኩን ኤካ ባ፤ ታ ኢዛ ናይታ ጊዶፌ ኢሶይ ካዎ ጊዳና ማላ ዶራዲስ» ጊዴስ።
1 O Senhor Deus disse a Samuel: — Até quando você vai continuar a ter pena de Saul? Eu não quero mais que ele seja rei de Israel. Encha um chifre com azeite e leve com você. Depois vá a Belém, até a casa de um homem chamado Jessé, pois eu escolhi um dos filhos dele para ser rei.
2 ሳሜሊ ጊዲኮ፥ «ሳኦሊ ሲዪኮ ታና ዎና፤ ሂስቲን ታ ዋና ባና ዳንዳያዚና?» ጊዴስ። ጎዳይ ዛሪዲ፥ «ኢሲ ኡሱ ኤካ ባዳ፥ ‹ጎዳስ ያርሻናስ ያዲስ› ጋ።
2 — Como posso fazer isso? — respondeu Samuel. — Se Saul souber disso, ele me mata! O — Leve um bezerro e diga que você foi lá para oferecer um
3 ያርሾሶሆ ኢሴዬ ጼይጋ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔ ኦናይሳ ታ ኔና ቤሳና፤ ታ ኔስ ዮቲዛዴ ኔ ቲያና» ጊዴስ።
3 Convide Jessé para o sacrifício, e depois eu lhe digo o que fazer. Você ungirá como rei aquele que eu indicar.
4 ሳሜሊ ጎዳይ ጊዳይሳ ኦዴስ፤ ኢዚ ቤቴሊሄሜ ጋኪዳ ዎዴ ካታማ ጪማቲ ኮኮሪሼ ኢዛራ ጋይታናስ ዪዳ፤ ኢስቲካ ኢዛ፥ «ኔ ሳሮስ ያዲ?» ጊ ኦይቺዳ።
4 Samuel fez o que o Senhor Deus havia mandado e foi a Belém. Quando chegou lá, os líderes da cidade foram tremendo encontrá-lo e perguntaram: — A sua visita é de paz?
5 ሳሜሊካ ዛሪዲ፥ «ኤ ሳሮሳ፤ ታኒ ጎዳስ ያርሾ ሺሻናስ ያዲስ፤ ኢንቴካ ኢንቴና ጌሺዲ ታናራ ያርሾሶሆ ሃ ዪቴ» ጊዴስ። ሄሳፌ ጉዬ ኢሴዬኔ ኢዛ ናይታ ዱማሲዴስ፤ ያርሾሶሆ ያና ማላካ ጼይጊዴስ።
5 — Sim! — respondeu ele. — Eu vim oferecer um sacrifício a Deus. Purifiquem-se e venham comigo. Ele mandou que Jessé e os seus filhos se purificassem e os convidou para o sacrifício.
6 ኢስቲ ሄ ጋኪሺን ሳሜሊ ኤልያቤ ቤኢዲ፥ «ቤኢቴ፤ ቱሙካ ጎዳይ ቲይዳይሲ ጎዳ ሲንን ኤቂዴስ» ጊ ቆፒዴስ።
6 Quando eles chegaram, Samuel viu Eliabe, um dos filhos de Jessé, e pensou: — Este homem que está aqui na presença de Deus, o
7 ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ሳሜላ፥ «ታኒ ሃይሳ ካዳ ጊሻስ ኔ ኢዛስ ማላ ዎይኮ ጌሳ ጼሎፋ፤ ጎዳይ ኣሲ ጼሊዛ ማላ ጼሌና፤ ኣሲ ካሬ ባጋ ሃኖታ ቤኤስ፤ ጎዳይ ጊዲኮ ዎዚና ጼሌስ» ጊዴስ።
7 Mas o Senhor disse: — Não se impressione com a aparência nem com a altura deste homem. Eu o rejeitei porque não julgo como as pessoas julgam. Elas olham para a aparência, mas eu vejo o coração.
8 ሄሳፌ ጉዬ ኢሴዬይ ኣቢናዳቤ ጼይጊዲ ሳሜላ ሲንራ ኣና ማላ ኦዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሳሜሊ፥ «ጎዳይ ሃይሳካ ዶሪቤና» ጊዴስ።
8 Então Jessé chamou o seu filho Abinadabe e o levou a Samuel. Mas Samuel disse: — Este também não foi escolhido pelo
9 ካሊዲካ ኢሴዬይ ሻማሃ ኤሂዴስ፤ ሳሜሊ፥ «ኢዛካ ጎዳይ ዶሪቤና» ጊዴስ።
9 Aí Jessé trouxe o seu filho Simeia. E Samuel disse: — O
10 ኢሴዬይ ባ ላፑን ናይታ ሳሜላ ሲን ሺሺዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሳሜሊ፥ «ጎዳይ ሃይታንታካ ዶሪቤና» ጊዴስ።
10 Assim Jessé apresentou a Samuel sete dos seus filhos. E Samuel disse: — O
11 ሄሳፌ ጉዬ ሳሜሊ ኢሴዬ፥ «ኔ ናይቲ ሃይታንታ ጻላ?» ጊ ኦይቺዴስ።
11 E perguntou a Jessé: — Você não tem mais nenhum filho? Jessé respondeu: — Tenho mais um, o caçula, mas ele está fora, tomando conta das ovelhas. — Então mande chamá-lo! — disse Samuel. — Nós não vamos oferecer o sacrifício enquanto ele não vier.
12 ሂስቲን ኢሴዬይ ኪቲዲ ኤሂሲዴስ፤ ኢዚ ኣሪሳ፥ ኣይፌራ ሎኢዛ ፑላንቻኔ ማላ ሎኦ ና። ጎዳይ ሳሜላስ፥ «ታኒ ዶሪዳይ ሃይሳ፥ ዴንዳዳ ቲያ» ጊዴስ።
12 Aí Jessé mandou buscá-lo. Era um belo rapaz, saudável e de olhos brilhantes. E o Senhor disse a Samuel: — É este mesmo. Unja-o.
13 ሳሜሊካ ካጬዛን ዲዛ ዛይቴዛ ኤኪዲ ኢዛ ኢሻታ ሲንን ኢዛ ቲይዴስ። ሄ ጋላሳፌ ዶሚዲ ጎዳ ኣያናይ ዳዊቴ ቦላ ኬሂ ዎልቃን ዎዴስ፤ ሳሜሊ ጉዬ ሲሚ ኤራማ ቢዴስ።
13 Samuel pegou o chifre cheio de azeite e ungiu Davi na frente dos seus irmãos. E o Espírito do Senhor dominou Davi e daquele dia em diante ficou com ele. E Samuel voltou para Ramá.
14 ጎዳ ኣያናይ ሳኦሌፔ ሃኪዳ ጊሻስ ጎዳፔ ኣዛዜቲዳ ኢታ ኣያናይ ዋዪሲሼ ዴስ።
14 O Espírito do Senhor saiu de Saul, e um espírito mau, mandado por Deus, começou a atormentá-lo.
15 ሳኦሌ ኦሳንቻቲ፥ «ቤኣ፤ ጎዳፔ ኪቴቲዳ ኢታ ኣያናይ ኔና ዋዪሲሼ ዴስ።
15 Então os empregados de Saul lhe disseram: — Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor.
16 ሄሳ ጊሻስ ባጋና ሾጪ ዳንዳይዛ ኣስ ኮያና ማላ ኑ ጎዳይ ባ ሲንን ኤቂዛ ኦሳንቻታ ኣዛዞ፤ ሂስቲኮ ጎዳፔ ኣዛዜቲዳ ኢታ ኣያናይ ኔ ቦላ ዪዛ ዎዴ ኔስ ኢዚ ባጋና ሾጫና፤ ኔስካ ሎኦ ጊዳና» ጊዳ።
16 Mande, e nós iremos procurar um homem que saiba tocar lira . Assim, quando o espírito mau vier sobre o senhor, o homem tocará a lira, e o senhor ficará bom de novo.
17 ሄሳ ጊሻስ ሳኦሊ ባ ኣሽካራታ፥ «ባጋና ሎኤ ሾች ዳንዳይዛዴ ታስ ኮዪ ኤሂቴ» ጊዴስ።
17 E Saul ordenou: — Procurem um homem que toque bem lira e o tragam aqui.
18 ኢዛ ኦሳንቻታፔ ኢሶይ፥ «ሎኤ ባጋና ሾች ዳንዳይዛ ቤቴሊሄሜ ዴሬ ኣስ ኢሴዬ ናዛ ቤኣዲስ፤ ኢዚ ቃራኔ ኦላንቻ፥ ኣኬካንቻኔ ኡፋይሲዛ ቃላ ሃሳይዛዴ፤ ጎዳይካ ኢዛራ ዴስ» ጊዴስ።
18 Um dos empregados respondeu: — Jessé, da cidade de Belém, tem um filho que é bom músico. Ele também é valente, bom soldado, fala bem, tem boa aparência, e o
19 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ፥ «ኔ ዶርሳታኮን ዲዛ ኔ ና ዳዊቴ ዬዳ» ጊዲ ኢሴዬኮ ቃስታኔታ ኪቲዴስ።
19 Aí Saul enviou mensageiros com este recado para Jessé: — Mande-me o seu filho Davi, aquele que toma conta das ovelhas.
20 ኢሴዬይ ቡዴና፥ ሉካሞ ኩሜ ዎይኔ ኡሹ ሃሬ ቦላ ጫኒዲ፥ ዴይሻ ላቃ ጉጂ ኦይዲ ባ ና ዳዊቴ ሳኦሌኮ ዬዲዴስ።
20 Então Jessé mandou Davi a Saul, e Davi levou de presente um odre cheio de vinho, um cabrito e um jumento carregado de pão.
21 ዳዊቲ ሳኦሌኮ ዪዲ ኢዛስ ሃጋዞ ዶሚዴስ፤ ሳኦሊካ ኢዛ ኬሂ ዶሲዴስ፤ ኢዚካ ሳኦሌ ጎንዳሌ ቶኪዛዴ ጊዲዴስ።
21 Davi foi e ficou trabalhando para Saul. Este gostou muito de Davi e o escolheu para carregar as suas armas.
22 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ፥ «ታኒ ዳዊቴ ዶሲዳ ጊሻስ ኢዚ ማታን ዲሼ ሃጋዛና ማላ ታስ ኢማርኪ!» ጊዲ ኢሴዬኮ ኪቲዴስ።
22 E mandou a seguinte mensagem a Jessé: — Eu gostei de Davi. Deixe que ele fique aqui a meu serviço.
23 ጎዳፔ ኣዛዜቲዲ ኢታ ኣያናይ ሳኦሌ ቦላ ዪዛ ዎዴ ዳዊቲ ባጋና ሾጪሺን ሳኦሌስ ሎኤስ፤ ኢታ ኣያናይካ ኢዛ ቦላፌ ሃኬስ።
23 Daí em diante, toda vez que o espírito mau mandado por Deus vinha sobre Saul, Davi pegava a sua lira e tocava. O espírito mau saía de Saul, e ele se sentia melhor e ficava bom novamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.