1 Reis 3
gmve (GMVE) vs NVI
1 ሶሎሞኔይ ጊብጼ ካዎ ፓሮኔራ ላጌቲዲ ኢዛ ናዮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ካዎ ኬ፥ ጎዳ ኬኔ ዬሩሳላሜ ዩሾን ዲዛ ዲርሳ ጊምቢ ፖላናሼ ጋካናስ ኢዞ ኤሂዲ ዳዊቴ ካታማን ዎዴስ።
1 Salomão aliou-se ao faraó, rei do Egito, casando-se com a filha dele. Ele a trouxe à cidade de Davi até terminar a construção do seu palácio e do templo do Senhor, e do muro em torno de Jerusalém.
2 ጎዳ ሱንስ ጾሳ ኬ ኬጼታናሼ ጋካናስ ኣሳይ ያርሾ ዙምቡላታ ቦላ ሺሼስ።
2 O povo, porém, sacrificava nos lugares sagrados, pois ainda não tinha sido construído um templo em honra do nome do Senhor.
3 ሶሎሞኔይ ጎዳ ሲቄስ፤ ባ ኣዋ ዳዊቴ ዎጋ ማላ ዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ዙምቡላታ ቦላ ያርሾ ያርሼሲኔ ኤጻኔ ጩዋሴስ።
3 Salomão amava o Senhor, pois andava de acordo com os decretos do seu pai Davi; todavia oferecia sacrifícios e queimava incenso nos lugares sagrados.
4 ጌባኦኔይ ኡባፌ ኣ ኤሬቲዳ ያርሾሶሆ ጊዲዳ ጊሻስ ካዎ ሶሎሞኔይ ያርሾ ያርሻናስ ሄ ቢዴስ፤ ሶሎሞኔይ 1,000 ሜሄ ኤሂዲ ሄን ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዴስ።
4 O rei Salomão foi a Gibeom para oferecer sacrifícios, pois ali ficava o principal lugar sagrado, e ofereceu naquele altar mil holocaustos.
5 ጎዳይ ሶሎሞኔስ ጌባኦኔን ኦማርስ ኣጉሞን ቆንጪዴስ፤ ጾሲ ኢዛስ፥ «ታ ኔስ ኢማና ማላ ኔ ኮይዛ ኣይ ሚሺካ ታና ኦይቻ» ጊዴስ።
5 Em Gibeom o Senhor apareceu a Salomão num sonho, à noite, e lhe disse: "Peça-me o que quiser, e eu lhe darei".
6 ሶሎሞኔይ ኢዛስ፥ «ታ ኣዋ ዳዊቲ ኔ ሲንን ጺሎቴን፥ ቱማቴኒኔ ሱሬቴ ዎዚናን ሲሜሬቲዳ ጊሻስ ኔ ኣይሌዛ ጊታ ኪያቴ ቤሳዳሳ፤ ኔኒ ሄ ጊታ ኪያቴ ኣጎንታ ሃች ኢዛ ካዎቴ ኣራታን ኡቲዛ ኣቱማ ና ኢዛስ ኢማዳሳ።
6 Salomão respondeu: "Tu foste muito bondoso para com o teu servo, o meu pai Davi, pois ele foi fiel a ti, e foi justo e reto de coração. Tu sustentaste grande bondade para com ele e lhe deste um filho que hoje se assenta no seu trono.
7 «ኣቤት ጎዳዉ፥ ታ ጾሳዉ! ኔኒ ታና ኔ ኣይሌዛ፥ ታ ኣዋ ዳዊቴ ሶሆን ካዎሳዳሳ፤ ጊዶ ኣቲን ታኒ ቡሮ ዬላጋ ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳ ዎስታ ኣይሳናኮ ታ ኤሪኬ።
7 "Agora, Senhor meu Deus, fizeste o teu servo reinar em lugar de meu pai Davi. Mas eu não passo de um jovem e não sei o que fazer.
8 ታኒ ኔ ኣይሌይ ኔኒ ዶሪዳ ኣሳ ጊዶኒኔ ቆዳይ ባይንዳ ኬሂ ዳሮ ኣሳ ጊዶን ዴኣይስ።
8 Teu servo está aqui entre o povo que escolheste, um povo tão grande que nem se pode contar.
9 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔ ኣሳ ኣይሳናስ ሎኦኔ ኢታ ሻካዳ ኤራና ማላ ታስ ኔ ኣይሌዛስ ኣኬኪዛ ዎዚና ኢማ፤ ሂስቶንታ ኣጊኮ ሃ ጊታ ዴሬዛ ኦኒ ካሌና ዳንዳይዜ?» ጊዴስ።
9 Dá, pois, ao teu servo um coração cheio de discernimento para governar o teu povo e capaz de distinguir entre o bem e o mal. Pois, quem pode governar este teu grande povo? "
10 ሶሎሞኔይ ሄሳ ኦይቺዳ ጊሻስ ጎዳይ ኡፋዬቲዴስ።
10 O pedido que Salomão fez agradou ao Senhor.
11 ቃሴካ ጾሳይ ኢዛ፥ «ኔኒ ኔስ ላይ ኣዱቃና ማላ ዎይኮ ዱሬታና ማላ፥ ዎይኮ ኔ ሞርኬቲ ሃይቃና ማላ ጊዶንታ ዴራ ዎጋራ ኣይሳናስ ኣ ኤራቴ ኦይቺዳ ጊሻስ፥
11 Por isso Deus lhe disse: "Já que você pediu isto e não uma vida longa nem riqueza, nem pediu a morte dos seus inimigos, mas discernimento para ministrar a justiça,
12 ሄሳ ኔ ኦይቺዳይሳ ታ ኔስ ኢማና፤ ኔፔ ካሴ ኦናስካ ኢሜቶንታኔ ኔፔ ጉዬ ኦኒካ ዴሞንታ ኣ ኤራቴኒኔ ኣኬካይ ኩሚዳ ዎዚና ታ ኔስ ኢማና።
12 farei o que você pediu. Eu lhe darei um coração sábio e capaz de discernir, de modo que nunca houve nem haverá ninguém como você.
13 ሄሳፌካ ቦላራ ኔ ዴኦ ላይን ኡባን ካዎታ ጊዶን ኔናራ ጊናቲዛ ካዎይ ዶንታ ማላ ኔኒ ታና ኦይቾንታ ዱሬቴኔ ቦንቾ ታ ኔስ ኢማና።
13 Também lhe darei o que você não pediu: riquezas e fama; de forma que não haverá rei igual a você durante toda a sua vida.
14 ኔ ኣዋ ዳዊቲ ታ ኦጌራ ቢዳ ማላ ኔካ ታ ኦጌራ ቢኮ፥ ታ ዎጋኔ ታ ኣዛዞታ ናጊኮ ኔ ላይ ታ ኣዱሳና» ጊዴስ።
14 E, se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus decretos e aos meus mandamentos, como o seu pai Davi, eu prolongarei a sua vida".
15 ሄሳፌ ጉዬ ሶሎሞኔይ ስኮፌ ቤጊዲ ሄሲ ኣጉሞ ጊዲዳይሳ ኣኬኪዴስ፤ ኢዚ ዬሩሳላሜ ሲሚ ቢዲ ጎዳ ጫቆ ቃላ ታቦታ ሲንን ኤቂዴስ፤ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ኢሲፌቴ ያርሾ ያርሺዴስ። ሂስቲዲ ባ ሹሜ ኡባታስ ጊቢራ ኬሲዴስ።
15 Então Salomão acordou e percebeu que tinha sido um sonho. Depois voltou a Jerusalém, pôs-se perante a arca da aliança do Senhor, sacrificou holocaustos e apresentou ofertas de comunhão. Então deu um banquete para toda a sua corte.
16 ሄ ዎዴ ላይማን ኣቂዛ ናምኡ ማጫሳቲ ካዎ ሶሎሞኔኮ ዪዲ ኢዛ ሲንን ኤቂዳ።
16 Certo dia duas prostitutas compareceram diante do rei.
17 ኢስታፌ ኢሲኒያ፥ «ታ ጎዶ! ታኒኔ ሃ ማጫሳያ ኢሲ ኬን ዶስ፤ ሄን ኢዛ ታናራ ኢሲፌ ዲሺን ታኒ ና ዬላዲስ።
17 Uma delas disse: "Ah meu senhor! Esta mulher mora comigo na mesma casa. Eu dei à luz um filho e ela estava comigo na casa.
18 ታ ዬሊዳ ሄን ጋላስ ኢዛካ ና ዬላዱስ፤ ሄ ኬን ኑ ናምኣታፔ ኣቲን ሃራይ ኦኒካ ዴና።
18 Três dias depois de nascer o meu filho, esta mulher também deu à luz um filho. Estávamos sozinhas, e não havia mais ninguém na casa.
19 «ኢሲ ጋላሳ ኦማርስ ሃና ማጫሳያ ባ ናዛ ቦላ ኢቺን ናዚ ሃይቂዴስ።
19 "Certa noite esta mulher se deitou sobre o seu filho, e ele morreu.
20 ሂስቲን ኢዛ ጊዶ ዴንዳዳ ታኒ ኔ ኣሽካሪያ ስኮን ዲሺን ታ ናዛ ታ ኪኦፔ ኤካ ኤፋዳ ባ ኪኦን ዎዱስ፤ ቃሴ ሃይቂዳ ባ ናዛ ኤሃዳ ታ ኪኦን ዎዱስ።
20 Então ela se levantou no meio da noite e pegou o meu filho enquanto eu, tua serva, dormia, e o pôs ao seu lado. E pôs o filho dela, morto, ao meu lado.
21 ዎንቲን ታኒ ታ ናዛ ንናስ ዴንዲሺን ሃይቂ ቤቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ታኒ ማላዶ ፖኦን ቲሺ ሂስታ ጼሊን ታ ዬሎዛ ጊዶንታይሳ ታ ኤራዲስ» ጋዱስ።
21 Ao levantar-me de madrugada para amamentar o meu filho, ele estava morto. Mas quando olhei bem para ele de manhã, vi que não era o filho que eu dera à luz".
22 ሃንኮ ናምኣን ማጫሳያ ቃሴ፥ «ቺ! ፓጻ ዲዛ ናዚ ታይሳ፤ ሃይቂዳ ናዚ ኔይሳ» ጋዱስ።
22 A outra mulher disse: "Não! O que está vivo é meu filho; o morto é seu". Mas a primeira insistia: "Não! O morto é seu; o vivo é meu". Assim elas discutiram diante do rei.
23 ካዎ ሶሎሞኔይ ኢስታስ፥ «ሃ ማጫሳያ፥ ‹ፓጻ ዲዛ ናዚ ታይሳ፤ ሃይቂዳ ናይ ኔይሳ› ጋዉስ፤ ሃንኮራካ፥ ‹ቺ! ሃይቂዳይሲ ኔ ናዛ፤ ፓጻ ዲዛ ናዚ ታ ናዛ› ጋዉስ» ጊዴስ።
23 O rei disse: "Esta afirma: ‘Meu filho está vivo, e o seu filho está morto’, enquanto aquela diz: ‘Não! Seu filho está morto, e o meu está vivo’ ".
24 ካዎዚካ፥ «ታስ ጊ ማሻ ኤኪ ዪቴ» ጊዴስ፤ ሂስቲን ኢስቲ ኢዛስ ጊ ማሻ ኤሂዳ።
24 Então o rei ordenou: "Tragam-me uma espada". Trouxeram-lhe.
25 ሄ ዎዴ ካዎዚ፥ «ፓጻ ዲዛ ናዛ ናምኡ ኬሲ ጳልቂዲ ኢሲ ባጋ ኢሲኔይስ፥ ኢሲ ባጋ ሃንኮርስ ኢሚቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
25 Ele então ordenou: "Cortem a criança viva ao meio e dêem metade a uma e metade à outra".
26 ፓጻ ዲዛ ናዛ ኣያ ባ ናዛስ ኬሃ ሚሼቲዛ ጊሻስ ካዎዛስ፥ «ታ ጎዶ! ፓጻ ዲዛ ናዛ ኢዚስ ኢማጋ! ዎፓርኪ!» ጋዱስ።
26 A mãe do filho que estava vivo, movida pela compaixão materna, clamou: "Por favor, meu senhor, dê a criança viva a ela! Não a mate! " A outra, porém, disse: "Não será nem minha nem sua. Cortem-na ao meio! "
27 ሄሳፌ ጉዬ ካዎዚ፥ «ሃ ፓጻ ዲዛ ናዛ ሃ ኮይሮ ማጫሳይስ ኢሚቴ፤ ናዛ ዎፒቴ፤ ናዛ ኣያ ሃኖኮ!» ጊዲ ፒርዲዴስ።
27 Então o rei deu o seu veredicto: "Não matem a criança! Dêem-na à primeira mulher. Ela é a mãe".
28 ኣሳስ ጺሎቴን ፒርዳናስ ኢዛስ ኣ ኤራቴይ ጾሳፌ ኢሜቲዳይሳ ቤኢዳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ካዎይ ፒርዲዳ ፒርዳ ሲዪዳ ዎዴ ካዎዛስ ኬሂፔ ያዪዴስ።
28 Quando todo o Israel ouviu o veredicto do rei, passou a respeitá-lo profundamente, pois viu que a sabedoria de Deus estava nele para fazer justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.