1 Pedro 1

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዬሱስ ኪርስቶሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጴጽሮሳፔ፥ ኣሳ ቢታን ቤቴን ዲዛይታስ ጳንጾሳን፥ ጋላቲያን፥ ቆጶዶቂያን፥ ኢሲያኒኔ ቢቲኒያ ቢታን ላሌቲ ዲዛ ኢንቴስ፥
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 ኣዋይ ጾሲ ካሴ ኢንቴና ኤሪዳ ማላ ዶሬቲዳይታስ፥ ዬሱስ ኪርስቶሳስ ኣዛዜታናሲኔ ኢንቴ ኢዛ ሱን ኣራጬቲዲ ጌያና ማላ ጺሎ ኣያናን ዱማቲዳ ኢንቴስ ኪያቴኔ ሳሮቴ ዳሮ።
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 ዬሱስ ኪርስቶሲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ጊሻስ ኑስ ዴኦ ጊዲዳ ሂዶታ ኢሚዳይሲ ባ ጊታ ማሮቴን ኑና ባስ ኦራ ናይታ ሂስቲዳ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣዋይ ጾሲ ጋላቴቶ።
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ኢዚ ዮንታ፥ ሞሬቶንታኔ ጬጎንታ ላታሶ ኢንቴስ ሳሎን ጊግሲ ዎዴስ።
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 ኢንቴካ ዉርሴ ጋላሳን ቡሮ ቆንጫና ኣቶቴስ ኣማኖ ጋሶን ጾሳ ዎልቃን ናጌቲዴታ።
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 ሃኢ ጉ ዎዴስ ዱማ ዱማ ፓጬቲ ኢንቴና ዋዪሲኮካ ኢንቴ ሄሳን ኡፋዬቲቴ።
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 ሄሲ ሄ ፓጬዚ ኢንቴ ቦላ ጋኪዛይ ኢንቴ ኣማኖዚ ቱሙ ጊዲዳይሳ ቆንጪሳናሳ። ያና ዎርቃይካ ታማን ፓጬቴስ፤ ዎርቃፌ ኣ ቦንቾ ጊዲዳ ኢንቴ ኣማኖይካ ሄሳ ፓጬታናስ ቤሴስ። ሄሲ ፓጬቲዳ ኢንቴ ኣማኖይ ዬሱስ ኪርስቶሲ ቆንጪዛ ጋላስ ጋላታስ፥ ቦንቾሲኔ ሳባስ ኢንቴና ጋና።
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 ኢንቴ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣይፌራ ቤኦንታ ኣጊኮካ ኢንቴ ኢዛ ዶሴታ፤ ሃኢካ ኢንቴ ኢዛ ቤኦንታ ኣጊኮካ ኢዛ ኣማኔታ፤ ጮ ቃላን ቆንጪሳና ዳንዳዮንታ ጊታ ቦንቾ ኡፋይስ ኢንቴ ኡፋዬቴታ።
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 ኢንቴ ናጊዛ ኢንቴ ሼምፖይስ ኣቶቴ ኢንቴ ኣማኖን ዴሚዴታ።
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 ሄ ኣቶቴዛ ጊሻስ ኢንቴስ ኢሜታና ኪያቴስ ካሴ ናቤቲ ሎኤ ዎዚናፔ ፒልጊ ጼሊዳ።
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 ካሴ ኢስታን ዲዛ ኪርስቶሳ ኣያናይ ጾሳፌ ቲዬቲዳይሳ ቦላ ጋካና ዋዬዛኔ ሄ ዋዬዛፔ ጉዬ ኢዚ ዴማና ቦንቾዛ ጊሻስ ካሴ ባስ ዎዴስ፤ ኢስቲ ቃሴ ሄሲ ዉሪካ ኣይዴ ዋኒ ሃናናኮ ዩሺ ቆፒዳ።
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 ሄ ካሴ ናቤቲ ኢንቴስ ኦዳ ኣቲን ኢስቲ ባስ ኦንታይሲ ኢስታስ ቆንጬን ኤሬቲዴስ። ኢስቲ ኢንቴስ ኦዳይ ቦላ ሳሎፔ ኪቴቲዳ ጺሎ ኣያና ባጋራ ሃኢ ኢንቴስ ሚሺራቾ ቃላ ዮቲዳ ኣሳቲ ኢንቴስ ዮቲዳይሳ ቆንጪሳናሳ፤ ሄሳ ሄ ቃላ ኪታንቻቲካ ቤያናስ ኣሞቲዳ።
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ኢንቴ ዎዚና ሱሪሲዲ ኦሶስ ጊጌቲቴ፤ ዎጋራ ዴኢቴ። ዬሱስ ኪርስቶሲ ቆንጪዛ ዎዴ ኢንቴ ኢዛ ኪያቴ ዴማናስ ኢንቴስ ኩሜ ሂዶታይ ዴኦ።
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 ኢንቴ ኣዛዜቲዛ ናይታ ጊዲዲ ኤሮንታ ዲሼ ኢንቴ ካሴ ኢዛን ዲዛ ኢታ ቆፋ ካሎፍቴ።
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 ኢንቴና ጼይጊዳ ጾሳይ ዱማ ጊዲዳ ማላ ኢንቴካ ኢንቴ ዱሳን ኡባን ዱማቲቴ።
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 ጋሶይካ፥ «ታኒ ጌሽ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴካ ጌሽ ጊዲቴ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ካሴ ጻፌቲዴስ።
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 ኦናካ ዱማ ሻኪ ማዶንታ ኢሳስ ኢሳስ ኢዛዴ ኦሶ ማላ ፒርዲዛ ጾሳ፥ «ኢዚ ኑ ኣዋ» ጊዲ ኢንቴ ጼይጊኮ ሃይሳ ኣላሜዛን ኢንቴ ኢማኔ ቤቴ ኣስ ጊዲዲ ዲዛ ዎዴ ኡባን ኢዛስ ባቢቴ።
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 ኢንቴ ካሴ ኢንቴ ኣዋታፔ ላቲዳ ሃዳ ዱሳፌ ዎዜቲዳይ ይዛ ቢራን ዎይኮ ዎርቃን ጊዶንታይሳ ኢንቴ ኤሬታ።
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ዎዜቲዳይ ኢታይኔ ዎሶይ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ጌሻ ዶርሳ ማላ ጊዲዳ ኪርስቶሳ ቦንቾ ሱንኮ።
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 ኢዚ ኤሬቲዳይ ሃይሲ ኣላሜዚ ሜታናፔ ካሴ ጊዲሺን ሃኢ ቃሴ ዉርሴ ዎዴን ኢንቴስ ቆንጪዴስ።
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 ኢንቴስ ኣማኖይኔ ኢንቴ ሂዶታይ ጾሳን ጊዳና ማላ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢዛ ሃይቆፔ ዴንዲ ኢዛስ ቦንቾ ኢሚዳ ጾሳን ኢንቴ ኣማኔቴታ።
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 ኢንቴ ኣማኒዛይታ ሱሬ ዎዚናፔ ሲቃና ማላ ቱማስ ኣዛዜቴን ኢንቴ ኢንቴ ኣሳቴ ጌሺዴታ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ ሎኤ ሲቄቲቴ።
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 ኢንቴ ናምኣን ዬሌቲዳይ ሜርናስ ሚኒ ዲዛ ዮንታ ዴኦ ጾሳ ቃላን ዮንታ ዜሬፌ ኣቲን ይዛ ዜሬፌ ጊዴና።
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 ጌሻ ማጻፋይ ጊዛ ማላ፥
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 ጎዳ ቃላይ ጊዲኮ
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.