1 Crônicas 7
gmve (GMVE) vs ARC
1 ዪሳኮሬስ ኦይዱ ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄይቲካ ቶላ፥ ፑዋ፥ ያሹቤኔ ሺሚሮኔ ጌቴቲዛይታ።
1 E, quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom, quatro.
2 ቶላ ናይቲ ኡዜ፥ ኤራፋያ፥ ዪሪኤሌ፥ ያሂማዬ፥ ዪቢሳሜኔ ሳሜላ፤ ኢስቲካ ቶላ ዛርኬታ ሃላቃታ፤ ኢስቲ ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻታ፤ ካዎ ዳዊቴ ዎዴ ኢስታ ቆዳይ 22,600።
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, chefes das casas de seus pais, e descendentes de Tola, varões de valor nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 ኡዜይ ዪዚራሄያ ዬሊዴስ፤ ዪዚራሄያይ ሚካኤሌ ዬሊዴስ፤ ሚካኤሌይ ኣብዲዩ ዬሊዴስ፤ ኣብዲዩይ ኢዩኤሌ ዬሊዴስ፤ ኢዩኤሌይ ዪሺያ ዬሊዴስ፤ ሃ ኢቻሻቲካ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃ።
3 E, quanto aos filhos de Uzi, houve Izraías; e os filhos de Izraías foram Micael, e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco foram chefes.
4 ኢስታስ ዳሮ ማቼቲኔ ናይቲ ዲዛ ጊሻስ ኢስታሶ ኣሳ ዛርኬታፔ ኦላስ ጋኪዳ ኦላንቻታ ቆዳይ 36,000 ጊዲዴስ።
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 ዪሳኮሬ ዛርኬታፔ ኦላስ ጋኪዳ ኦላንቻቲ ማዝጋባን ቆዴቲዲ 87,000 ጊዲዳ።
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 ቢኒያሜስ ሄ ናይቲ ዴቴስ፤ ኢስቲካ ቤላ፥ ቤኬሬኔ ዪዲኤሌ።
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 ቤላ ናይቲ ኤጺቦኔ፥ ኡዜ፥ ኡዚኤሌ፥ ያርሞቴኔ ኢሬ፤ ሃ ኢቻሻቲካ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 22,034 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 ቤኬሬ ናይቲ ዚሚራ፥ ኢዮኣሳ፥ ኤልኤዜሬ፥ ኤልዮኤናዬ፥ ኦሚሬ፥ ያርሞቴ፥ ኣቢያ፥ ኣናቶቴኔ ኣሌሜቴ፤ ሃይቲ ኡባቲ ቤኬሬ ናይታ።
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 ኢስቲ ኡባይ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 20,200 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.
10 ዪዲኤሌ ናይ ቢሊሃኔ፤ ቢሊሃኔ ናይቲ ያኡሼ፥ ቢኒያሜ፥ ኤሁዴ፥ ኪንኣኔ፥ ዜታኔ፥ ታርሴሴኔ ኣኪሻሆሬ፤
10 E foram os filhos de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 ሃይቲ ኡባቲ ዪዲኤሌ ናይታ፤ ኢስቲ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 17,200 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 ሹፊሜይኔ ሁፒሜይ ኢሬ ዜሬታ፤ ሁሺሜይ ኣሄሬ ዜሬ።
12 E Supim, e Hupim, filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 ኒፍታሌሜ ናይቲ ያሂጼሌ፥ ጉኔ፥ ዬጺሬኔ ሻሎሜ፤ ሃይቲ ቢሊሃ ዜሬታ።
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 ሚናሴ ዛሬቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ፤ ሚናሴይ ኣራሜ ቢታፌ ኤኪዳ ጋራዴያ ዬሊዳ ኣቱማ ናይቲ ኣሲራኤሌኔ ጋላኣዴ ኣዋ ማኪሬ።
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade teve (porém a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 ማኪሬይ ሁፒሜኔ ሹፊሜ ባጋፌ ማኢኮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛ ሚቼይ ሱንካ ማኢኮ ጌቴቴስ፤ ማኪሬ ዛሬ ጺሎፋዴይ ማጫ ናይታ ጻላ ዬሊዴስ።
15 e Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher; e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 ማኪሬ ማቻ ማኢካይ ኣቱማ ናይታ ዬላዱስ፤ ባይራ ናዛ ፓሬሻ፥ ኢዛ ካሎዛ ሼሬሼ ጋ ሱንዱስ። ፔሬሻ ናይቲ ኡላሜኔ ኤሬቄሜ።
16 E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho e chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Requém.
17 ኡላሜ ናይ ባዳኔ፤ ሃይቲ ሚናሴ ና ማኪሬ ና ጋላኣዴ ዛሬታ።
17 E o filho de Ulão: Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 ጋላኣዴ ሚቺያ ሃሞሌኬታ ኢሻዉ፥ ኣቢኤዜሬኔ ማሂሌ ዬላዱስ።
18 E, quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Macla.
19 ሻሚዳ ናይቲ ኣሂያኔ፥ ሴኬሜ፥ ሊቂሃኔ ኣንኣሜ።
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 ኤፍሬሜ ናይ ሹቱላ፤ ሹቱላ ናይ ባሬዴ፤ ባሬዴ ናይ ታሃቴ፤ ታሃቴ ናይ ኤልኣዴ፤ ኤልኣዴ ናይ ታሃቴ፤
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Eleada e seu filho Taate,
21 ታሃቴ ናይ ዛባዴ፤ ዛባዴ ናይ ሹቱላ።
21 e seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Eser, e Eleade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ኣዋ ኤፍሬሜይ ዳሮ ዎዴ ካዮቲዴስ፤ ሂስቲን ኢዛ ዳቦቲ ዪዲ ኢዛ ሚንዳ።
22 Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ባ ማቼይራ ጋይቲዴስ፤ ሂስቲን ኢዛ ሻራዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ፤ ኢዛ ኬን ጋኪዳ ኢታ ሜቶዛ ጋሶን ናዛ ባሪሄ ጊ ሱንዴስ።
23 Depois, entrou à sua mulher, e ela concebeu e teve um filho; e chamou o seu nome Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 ኤፍሬሜስ ሼኢሮ ጌቴቲዛ ማጫ ናይ ዳዉስ፤ ኢዛካ ፑዴ ቤቲ-ሆሮኔ፥ ዱጌ ቤቲ-ሆሮኔኔ ኡዜን-ሼኢራ ጌቴቲዛ ካታማታ ኤሳዱስ።
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 ኤፍሬሜስ ኤርፋሃ ጌቴቲዛ ሃራ ኣቱማ ናይ ዴስ፤ ኤርፋሃ ናይ ኤሬሼፋ፤ ኤሬሼፋ ናይ ቴላሄ፤ ቴላሄ ናይ ታሃኔ፤
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, e Tela, seu filho, e Taã, seu filho,
26 ታሃኔ ናይ ላዳኔ፤ ላዳኔ ናይ ኣሚሁዴ፤ ኣሚሁዴ ናይ ኤልሻማ፤
26 seu filho Ladã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
27 ኤልሻማ ናይ ናዌ፤ ናዌ ናይ ኢያሶ።
27 seu filho Num, seu filho Josué.
28 ኤፍሬሜ ዛሬታ ዱሳሶይኔ ኢስታ ቢታይ ቤቴሌ ዩሾን ዲዛ ካታማታ፥ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ናኢራኔ፥ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ጌዜሬ፥ ሴኬሜ፥ ኣዬኔ ኢስታ ዩሾን ዲዛ ካታማታ።
28 E foi a sua possessão e habitação Betel, e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã; e ao ocidente Gezer, e os lugares da sua jurisdição, e Siquém, e os lugares da sua jurisdição, até Aia, e os lugares da sua jurisdição;
29 ቃሴካ ሚናሴ ዛሬታ ቢታ ዛዋን ቤቲ-ሻኣኔ፥ ታኢናኬ፥ ማጊዶ፥ ዶሬኔ ኢስታ ዩሾን ዲዛ ካታማታ፤ ኢስራኤሌ ና ዮሴፌ ዛሬቲ ሃ ካታማታን ዴኢዳ።
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã, e os lugares da sua jurisdição, Megido, e os lugares da sua jurisdição, Taanaque, e os lugares da sua jurisdição, Dor, e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 ኣሴሬ ናይቲ ዪሚኔ፥ ዪሺዌ፥ ዪሺዋኔ ባሪሄ፤ ኢስታ ሚቻ ሴራሆ ጌቴታዉስ።
30 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 ባሪሄ ናይቲ ሄቤሬኔ ቢሪዛዋቴ ኣዋ ማልኪኤሌ።
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 ሄቤሬ ናይቲ ያፋሌጼ፥ ሾሜሬኔ ሆታሞ፤ ኢስታ ሚቻ ሹኦ ጌቴታዉስ።
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, sua irmã.
33 ያፋሌጼ ናይቲ ፓሳኬ፥ ቢሚሃሌኔ ኣሺዋቴ፤ ሃይቲ ያፋሌጼ ናይታ።
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 ያፋሌጼ ኢሻ ሼሜሬ ናይቲ ኣሂ፥ ኤሮሂጋ፥ ያሁቤኔ ኣራሜ።
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 ኢዛ ኢሻ ሆታሞ ናይቲ ጾፋሃ፥ ዪሚኔ፥ ሼሌሼኔ ኣማሌ።
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 ጾፋሃ ናይቲ ሱሃ፥ ሃርኔፌሬ፥ ሹኣሌ፥ ቤሬ፥ ዪሚሬ፥
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 ቤጼሬ፥ ሆዳ፥ ሻማ፥ ሺላሼ፥ ዪቲራኔኔ ባኤራ።
37 e Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 ዮቶሬ ናይቲ ዮፊኔ፥ ፒስፓኔ ኣሬ።
38 E os filhos de Jéter: Jefoné, e Pispa, e Ara.
39 ኡሌ ናይቲ ኣራሄ፥ ሃንኤሌኔ ኤሪጺያ።
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 ሃይቲ ኡባይ ኣሴሬ ዛሬታ፤ ኢስቲ ባሶ ኣሳታስ ሃላቃታ፤ ባ ዬሌታ ዛርኬታ ማዝጋባን 26,000 ዎልቃማኔ ሚኖ ኦላንቻቲ ማዝጋቤቲዳ።
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.